успокаивать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «успокаивать»
«Успокаивать» на английский язык переводится как «to calm» или «to soothe».
Варианты перевода слова «успокаивать»
успокаивать — calm
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
And if they try and raise their voices against it, you calm them by telling them their suffering is the will of God.
Пока горел наш дом, и, казалось, мы все сошли с ума, она была единственная, кто успокаивал нас.
When our house was on fire, she helped calm us all down. She didn't even cry.
Если их не успокаивает хорошая книга, то это уж точно.
If a good read doesn't calm them down, this often does the trick.
Я успокаиваю нервы, только и всего.
I calm the nerves, more not at all.
Ты ворочаешься с боку на бок до тех пор, пока я не беру твою руку и не успокаиваю.
You keep tossing and turning until I take your hand and calm you.
Показать ещё примеры для «calm»...
успокаивать — soothe
Это успокаивает.
It's soothing.
Оно прекрасно. В нём есть струйки воды которые пульсируют и переливаются, успокаивают каждую ноющую мыщцу.
It's got these high-volume accusage jets oscillating and pulsating, soothing your every aching muscle.
Как-то... успокаивает.
It's soothing...
А я не успокаиваю?
I'm not soothing?
Твое присутствие успокаивает.
Your presence is soothing.
Показать ещё примеры для «soothe»...
успокаивать — comforting
Это успокаивает.
It's comforting to know that.
Иногда мне хочется так делать. Это успокаивает.
Sometimes I still feel like doing it 'cause it's comforting.
— О, это успокаивает.
Oh, that's comforting.
Неким образом, они словно успокаивают нас.
In a way, they're almost comforting.
Его вид успокаивает меня, придает мне силы.
I find that sight comforting, reassuring.
Показать ещё примеры для «comforting»...
успокаивать — relax
Вождение успокаивает Рупрехта.
Driving relaxes Ruprecht.
Кроме того, разговоры о ней успокаивают тебя.
Besides, uh, talking about her always relaxes you.
— Нет. Но это успокаивает того, кто ест.
— No, but it relaxes the ones who eat.
Там есть бассейн, и я же знаю, как плавание успокаивает тебя.
There's a pool there and I know how swimming relaxes you.
Говорят, что это успокаивает.
They say it relaxes you. It's good for you.
Показать ещё примеры для «relax»...
успокаивать — reassure
Ведь на самом деле это я должен бы тебя успокаивать.
I should be reassuring you.
Он меня успокаивал.
Very reassuring.
Это очень успокаивает.
That's very reassuring.
— Это не успокаивает.
— That's not reassuring.
Считанные дни назад, когда состояние Кенни уудшалось, именно доктор Грегори Хаус успокаивал Кенни и его отца.
Just Days Ago, With Kenny's Condition Worsening, It Was Dr. Gregory House Reassuring Kenny And His Father.
Показать ещё примеры для «reassure»...
успокаивать — tell
Не успокаивай меня, Эдна! За кого ты меня принимаешь?
Don't tell me, Edna!
Я начинаю себя успокаивать, говорить, что все идет хорошо.
That makes lying easy, tell myself everything's fine.
Не успокаивай меня. Кто это был?
— Don't tell me not to worry.
Понятно, этим ты себя успокаиваешь?
Oh. Oh, is that what you tell yourself?
Так ты себя успокаиваешь?
Is that what you tell yourself?
Показать ещё примеры для «tell»...
успокаивать — tell me to calm down
— Не успокаивайте меня.
— Don't tell me to calm down.
— И не успокаивай!
Don't tell me to calm down!
Не успокаивай меня.
Don't tell me to calm down.
Не успокаивай меня, этот убийца настоящий профессионал!
Don't tell me to calm down, this hitman is a pro!
Не успокаивай меня!
Don't tell me to calm down.
Показать ещё примеры для «tell me to calm down»...
успокаивать — keeping them calm
Успокаиваешь остальных.
Keeping them calm.
Они должны были меня успокаивать.
These are supposed to keep me calm.
Она его успокаивает.
She keeps him calm.
Я буду его успокаивать, хорошо?
I'll keep him calm, okay?
Это успокаивает меня и отделяет от всех.
It keeps me in a calm and detached state.
Показать ещё примеры для «keeping them calm»...
успокаивать — comfort
И успокаивает, что он... больше не страдает от боли в суставах.
And what's more comfort is knowing he won't suffer anymore from pains in his joints.
Это успокаивает.
Well, that's a comfort.
Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.
Thy rod and thy staff, they comfort me.
Единственное, что меня успокаивает, это постоянство его чувств.
My only comfort has been the constancy of his affection.
Как видишь, не я одна! Это успокаивает!
I'm not the only one, that's a comfort.
Показать ещё примеры для «comfort»...
успокаивать — feel better
Ты меня просто успокаиваешь.
You're just trying to make me feel better.
Нет, это меня совсем не успокаивает.
No, that does not make me feel better.
А когда ты расстраиваешься по мелочам, думаю, что у меня вполне неплохо... получается тебя успокаивать.
And when you get upset about little things, I think I'm pretty good... at making you feel better.
Это я должен тебя успокаивать после всего этого...
I should be the one making you feel better, what with the...
Ты меня так успокаиваешь или что?
Are you trying to make me feel better or worse?
Показать ещё примеры для «feel better»...