успокаивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «успокаивать»

«Успокаивать» на английский язык переводится как «to calm» или «to soothe».

Варианты перевода слова «успокаивать»

успокаиватьcalm

А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
And if they try and raise their voices against it, you calm them by telling them their suffering is the will of God.
Я успокаиваю нервы, только и всего.
I calm the nerves, more not at all.
Ты ворочаешься с боку на бок до тех пор, пока я не беру твою руку и не успокаиваю.
You keep tossing and turning until I take your hand and calm you.
Я успокаиваю себя и иду в спальню... где беру его чемодан и начинаю складывать вещи.
I calm myself, and move into the bedroom where I find his suitcase and start to pack.
Повседневность меня успокаивает.
Everyday goings calm me.
Показать ещё примеры для «calm»...
advertisement

успокаиватьsoothing

Твое присутствие успокаивает.
Your presence is soothing.
Это так успокаивает.
This is so soothing.
Это позволяет мне уйти из мира, в котором я нахожусь. Но я всегда читаю Зохар, и это очень успокаивает, для меня это способ расшифровки Торы и Ветхого Завета.
But I always read the Zohar, which can also be very soothing, as a kind of decoding of the Torah or the Old Testament.
Кажется, они... как-то успокаивают.
I find them--I find them oddly soothing.
Удивительно, а успокаивает.
That is surprisingly soothing.
Показать ещё примеры для «soothing»...
advertisement

успокаиватьcomforting

Его вид успокаивает меня, придает мне силы.
I find that sight comforting, reassuring.
— Малыш её очень успокаивает.
— The baby has been very comforting.
Я знаю, насколько это успокаивает.
I know how comforting that is.
— Это успокаивает. Мы врачи.
— It is comforting.
И забавные постеры, странным образом успокаивает.
And smiley-face posters oddly comforting.
Показать ещё примеры для «comforting»...
advertisement

успокаиватьreassuring

Ведь на самом деле это я должен бы тебя успокаивать.
I should be reassuring you.
Он меня успокаивал.
Very reassuring.
Меня успокаивает, что вы, кажется, так хорошо осведомлены в любовных делах.
It is so reassuring to me that you seem so well acquainted with lovemaking.
Это успокаивает?
Is that reassuring?
Мне кажется, это успокаивает.
I find this reassuring.
Показать ещё примеры для «reassuring»...

успокаиватьrelaxes

Вождение успокаивает Рупрехта.
Driving relaxes Ruprecht.
Кроме того, разговоры о ней успокаивают тебя.
Besides, uh, talking about her always relaxes you.
— Нет. Но это успокаивает того, кто ест.
— No, but it relaxes the ones who eat.
Рисование меня успокаивает.
Sketching relaxes me.
Это успокаивает меня.
It relaxes me.
Показать ещё примеры для «relaxes»...

успокаиватьtell me to calm down

— Не надо меня успокаивать!
— Do not tell me to calm down!
— Не успокаивайте меня.
— Don't tell me to calm down.
— И не успокаивай!
Don't tell me to calm down!
Не успокаивай меня.
Don't tell me to calm down.
Не успокаивай меня, этот убийца настоящий профессионал!
Don't tell me to calm down, this hitman is a pro!
Показать ещё примеры для «tell me to calm down»...

успокаиватьtell

Понятно, этим ты себя успокаиваешь?
Oh. Oh, is that what you tell yourself?
Так ты себя успокаиваешь?
Is that what you tell yourself?
А как ты себя успокаиваешь, Билл? Что делает все это нормальным?
What do you tell yourself, Bill, that makes all of this okay?
Не успокаивай меня, Эдна! За кого ты меня принимаешь?
Don't tell me, Edna!
Я начинаю себя успокаивать, говорить, что все идет хорошо.
That makes lying easy, tell myself everything's fine.
Показать ещё примеры для «tell»...

успокаиватьfeel better

Нет, это меня совсем не успокаивает.
No, that does not make me feel better.
Это я должен тебя успокаивать после всего этого...
I should be the one making you feel better, what with the...
Ты меня так успокаиваешь или что?
Are you trying to make me feel better or worse?
Слушай, ты больше не можешь быть тем парнем, который может меня успокаивать.
Look, you cannot be the guy that helps me feel better anymore.
Похоже ты так себя успокаиваешь.
I guess that makes you feel better.
Показать ещё примеры для «feel better»...

успокаиватьkeeping them calm

Успокаивай ее.
Keep her calm.
Это должно ее успокаивать.
It's supposed to keep her calm.
Я их успокаивала.
My job was to keep them calm...
Это успокаивало ее
It kept her calm.
Я помогаю успокаивать его.
I'm keeping him calm.
Показать ещё примеры для «keeping them calm»...

успокаиватьmakes me feel better

Тогда ладно, меня это успокаивает.
Ah, okay, well, that makes me feel better.
По крайней мере, это успокаивает меня.
At least that makes me feel better.
Успокаивает.
Makes me feel better.
Перестань меня успокаивать.
Stop trying to make me feel better.
Хватит меня успокаивать. Я же не похож на гея!
Stop trying to make me feel better, I don't look gay at all.
Показать ещё примеры для «makes me feel better»...