уследить — перевод на английский

Варианты перевода слова «уследить»

уследитьkeep track of

За подобными вещами сложно уследить.
So hard to keep track of these things.
Думаете, я в состоянии уследить, кто пользуется телефоном?
You think I can keep track of who uses the phone?
Неужто трудно уследить всего за тремя?
How hard is it to keep track of three uniforms?
Предпочитал наличные, говорил, за ними проще уследить.
He preferred it, said it was easier to keep track of.
Никак не могу уследить за тем, что они придумывают.
I can never keep track of what these kids are into.
Показать ещё примеры для «keep track of»...
advertisement

уследитьfollow

Сможешь ли ты уследить за сюжетом.
Can you follow the story line and the plot?
Дело в том, мне кажется, за этим очень трудно уследить, понимаете.
I trouvé all ça à really hard to follow.
Но потом стало очевидно, что никто здесь не смог уследить за их проклятыми требованиями.
But then it became apparent that nobody here was able to follow their damn orders.
Ладно, за этим реально сложно уследить.
Okay, this is really hard to follow.
Я не могу уследить за ходом вашей мысли, мне очень жаль!
I don't follow your reasoning, that's all.
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement

уследитьkeep

За мужиком разве уследишь?
How can you keep check on a man?
Ты пытаешься за ней уследить, но нельзя окинуть взглядом всю Вселенную.
You try and keep your eyes on them but you cannot cover every corner of the universe.
За вами не уследишь.
How am I supposed to keep up?
Уследить, чтобы на этом сайте была только правда, времени в сутках не хватит.
There is not enough time in the day to keep that site honest.
Глупый, надутый старик, но живчик. За ним бывало трудно уследить
A silly, haughty old man, but deft/ lt was hard to keep an eye on him/
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement

уследитьwatch

Я, кажется не уследил.
I should have stayed up on watch.
Я не могу уследить за каждой девушкой, что приходит сюда и уж конечно, не могу контролировать, с кем они спят, когда уходят.
I can't watch over every girl that comes in here, and I certainly can't control who they sleep with when they leave.
Вы не можете уследить за всеми, но это была официальная школьная экскурсия.
You can't watch everybody, but, you know, this was an official school trip.
Славная революция будет здесь, если ты не уследишь!
They'll be a glorious revolution here if you don't watch!
Слишком много, чтобы уследить.
There's too many people to watch. Come on.
Показать ещё примеры для «watch»...

уследитьtrack

— Похоже, я не уследила за временем.
I guess I lost track of the time.
Из-за антирадарных систем за ним трудно уследить, но мы уверены, что он находится в южной части острова.
Its cloaking devices make it difficult to track. We're pretty sure it's on the southern half of the island.
Все эти лица, жизни... даже я не могу за ними уследить.
All the faces, all the lives, even I can't track them.
Через несколько секунд я не смогу уследить за тобой
In a few seconds, I won't be able to track you.
Знаю, знаю, столько боссов, что за ними и не уследить.
I know, I know, a lot of crime lords to keep track of.
Показать ещё примеры для «track»...

уследитьcontrol

Замысел открытия и доказательства внутреннего эмоционального события сложнее доказать, сложнее уследить и сложнее объяснить, в каком смысле это нужно принять кому-либо и для чего.
The idea of discovery and proof of an internal emotional event is harder to prove, harder to control, and harder to justify in what sense that should be taken on board by anybody and for what reason.
Слишком много людей, за всеми не уследишь.
Too many guys, too many to control.
— ты не сможешь — я думаю, что смогу короче говоря, ты можешь уследить за повреждениями нет, он не может
— l think I can. — Control the way the cyst ruptures? — [Archer] No, he can't.
Ты не в состояние даже уследить за собственными сыновьями, имеешь ли ты право быть еще и вождем?
You can't even control your own sons I don't think you're qualified to be a chief anymore
— Вы не в состоянии уследить за своими солдатами?
Can't you control your own men?
Показать ещё примеры для «control»...