урезать — перевод на английский

Варианты перевода слова «урезать»

урезатьcut

Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
Well, I am sure, Madame Colet, if your husband were alive, the first thing he would do in times like these... cut salaries.
Нам нужно урезать все расходы, не столь необходимые, и увеличить доходы от налогов.
We need to cut out all expenses which are unnecessary and increment the income with taxes.
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста.
When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest.
Они урезали чертовы порции!
They cut the bloody rations!
Они урезали наши порции вдвое!
They cut our rations in half!
Показать ещё примеры для «cut»...
advertisement

урезатьdock

Если бы я тебе платил, то сейчас урезал бы твою зарплату!
I wish I was paying you, so I could dock your salary.
Можете урезать мне зарплату.
You can dock my pay.
Урезать зарплату?
Dock his pay?
Только вновь урежут зарплату.
Just dock your pay again.
Мне пора возвращаться, а то мистер ДеЙонг урежет мне зарплату.
Now I should get back before Mr. DeJong decides to dock my pay.
Показать ещё примеры для «dock»...
advertisement

урезатьbudget cuts

Знаю, но у нас урезали бюджет.
Yeah, I know, but, like, budget cuts, you know?
Но у них недостаток сотрудников, им урезали бюджет, поэтому они попросили нас пойти и проверить это.
But they were shorthanded, budget cuts... so they asked us to go and check it out.
Бюджет урезали.
Budget cuts.
Ну, я работала, но там урезали бюджет, и меня сократили.
Well, I did, but, um, there were budget cuts, and my ward was downsized.
Урезали бюджет.
Budget cuts.
Показать ещё примеры для «budget cuts»...
advertisement

урезатьcut back

Возможно стоит урезать паёк.
Perhaps I should cut back a little.
Мы должны урезать сумму расходов до предела.
We have to cut back expenses every place we can.
Я могу поговорить с капитаном, попросить ее урезать твои вахты.
I could speak to the Captain, have her cut back on your duty shifts.
Я встал и сказал всем, что нужно урезать расходы на рекламу.
Stood up and told them I thought they ought to cut back on their advertising.
Но ты урезала медсестринский состав, поэтому врачи делают то, что должны делать медсестры.
But you cut back on the nursing staff so you have doctors doing what the nurses should be doing.
Показать ещё примеры для «cut back»...

урезатьbudget

Почему они дали вам власть урезать бюджет, но только в части этой истории?
Why have they given you power over the budget but only on this story?
Я пытаюсь объяснить тебе... Если Раймонд Беккер урежет на бюджет...
If Raymond Becker pulls our budget...
Давайте разберемся с этим поскорее, пока нам еще бюджет не урезали.
Better make it quick, while we still have a budget.
И когда урезают бюджет, то сначала он бь? т по нам.
And when the budget ax falls, it hits here first.
Уэлп, бюджет NASA опять урезали!
Welp, they cut NASA's budget again!
Показать ещё примеры для «budget»...

урезатьshort

Если честно... как бы мне урезать долю КармЕлы?
Honestly... how can I short Carmela?
Урежь чью-нибудь партию.
Short someone else then.
некоторые из наших старых покровителей которые в последнее время резко урезали финансирование теперь снова пополнили партийную казну.
Some of our old sponsors who'd been short of cash lately have filled up the party coffers again.
Мне, знаете ли, урезали зарплату на 300 долларов.
I'm $300 short, you know?
Кратким сроком урежь.
Life's short.
Показать ещё примеры для «short»...

урезатьtrim

Что ещё можно урезать?
Where else can you guys trim?
Доктор Янг, урежьте этот перикард, пожалуйста.
Dr. Yang, trim this pericardium, please.
Она консультирует нас по поводу повышения эффективности работы, оптимизации процессов, оценки того, где мы можем урезать бюджет.
Well, she consults on maximizing efficiency, streamlining processes, assessing where we can trim our budgets.
И теперь давай урежем бороду
And now let's trim the beard.
— Я говорю «Давайте урежем рост прожиточного минимума.» И они вытащат пожилых вдов, получающих 740 долларов в месяц, и скажут, я хочу, чтобы они ели кошачий корм на улице.
— I'll say, «Trim the cost of living adjustment. » They'll haul out elderly widows who are getting $ 740 a month... -...and say I want them eating cat food. -Everything is on the table.
Показать ещё примеры для «trim»...

урезатьreduced

Месяцы, как мы урезали $2 триллиона, чтобы правительство получило опросник банальностей.
Months since we reduced a $2-trillion government to poll-tested bromides.
Если помните, мы урезали зарплаты по исходу дела.
If you recall, our last proposal reduced contingent compensation.
Мы урезали персонал и увеличили выручку на 22%.
We've reduced the staff and increased the revenue by 22%.
— Так, похоже, долю Хакима и Джамала тоже урезали.
Well, it looks like he reduced Hakeem and Jamal's as well.
А зачем вам урезать мой бюджет, вынуждать меня брать работы на стороне?
Why would you reduce my budget, forcing me to take jobs on the side?
Показать ещё примеры для «reduced»...

урезатьcutbacks

Детишки ваш старый приятель Красти должен был урезать программу из-за наложенного штрафа на шестой канал.
Kids, your old pal Krusty has had to make a few cutbacks because of a huge fine levied against the station.
У ЭйПи новости. Продолжают урезать бюджет гортранспорту.
A.P. has got something on more cutbacks in city bus lines.
Бюджет отделу урезали.
Department cutbacks.
Урезали бюджет.
Cutbacks.
Конгресс принял решение урезать бюджет. Итеперь,учитываярасстояние, унаснетсредствпослать вам грузовое судно.
There've been some cutbacks in Congress, and right now... considering the distance, we just can't afford to send a cargo shuttle out there to you.
Показать ещё примеры для «cutbacks»...

урезатьgot cut

Нам зарплату в два раза урезали.
Our income just got cut in half.
Ну, его рабочие часы в туристическом агенстве урезали, но он справлялся.
I-I mean, his hours at the travel agency got cut back, but he was getting by.
И все из-за того, что им урезали карманные деньги?
All because their allowances got cut?
— Мои рабочие часы урезали.
— My hours got cut.
Вы думаете это что-то значит, но было трудно, особенно, когда мне урезали часы.
You'd think that means something, but it's been tough, especially after my hours got cut.
Показать ещё примеры для «got cut»...