cut back — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «cut back»
«Cut back» на русский язык можно перевести как «сократить» или «уменьшить».
Варианты перевода словосочетания «cut back»
cut back — сократить
I'm just really, really trying to cut back, you know.
Я очень, очень сильно пытаюсь сократить, понимаешь.
— They've had to cut back, it's not what it was.
— Пришлось сократить, не то что раньше.
We're definitely cutting back on the sugar intake and possibly our visits with aunt Olivia.
Нам определенно нужно сократить потребление сахара и, возможно, наши визиты к тете Оливии.
I've been meaning to cut back on my caffeine.
Я как раз хотел сократить дозу потребляемого кофеина.
I get it, you're probably trying to cut back on the caffeine.
Понял, ты пытаешься сократить потребление кофеина.
Показать ещё примеры для «сократить»...
cut back — урезать
Perhaps I should cut back a little.
Возможно стоит урезать паёк.
We have to cut back expenses every place we can.
Мы должны урезать сумму расходов до предела.
We need to cut back on rations until we get replicators.
Нам нужно урезать пайки, пока мы не получим репликаторы.
I could speak to the Captain, have her cut back on your duty shifts.
Я могу поговорить с капитаном, попросить ее урезать твои вахты.
Remember we had that conversation about trying to... cut back on things that aren't necessities?
Помнишь, мы говорили, что постараемся урезать расходы НЕ первой необходимости?
Показать ещё примеры для «урезать»...
cut back — экономить
Yeah, you know, we've used it just about every weekend for the last three years, but... since the layoff we had to cut back a little on recreation.
Знаете, на протяжении последних трёх лет мы пользовались им каждые выходные, но... после увольнений пришлось начать экономить на отдыхе.
Unlike some people around here, I'm intensely aware of the need to cut back on every aspect of spending.
Не то, что некоторые из местных. Я упорно стараюсь экономить средства, где только можно.
And, uh, he's saying she's the one who's got to cut back.
А он ответил, что она должна экономить.
Mmm, trying to cut back myself.
Пытаюсь экономить.
We have to cut back.
Мы должны экономить, Марк.
Показать ещё примеры для «экономить»...
cut back — завязать
Yeah,I would,I'm trying to cut back.
Вообще-то, я пытаюсь завязать.
Actually I've been thinking about cutting back.
Вообще я подумывал завязать.
I'm thinking about cutting back on fruit roll-ups.
Я думаю завязать с фруктовыми пластинками.
Doctor told me to cut back.
Врач велел мне завязать.
And another thing we've decided is to cut back on all of the electronics we use.
И еще одно изменение. Уже для общения. Надо с электроникой завязывать.
Показать ещё примеры для «завязать»...
cut back — сократить расходы
We have to cut back.
Мы хотим сократить расходы.
Well, since Brad is not working, we've had to cut back a little bit.
Ну, раз Бред больше не работает, нам пришлось немного сократить расходы.
He told me you were purposely cutting back.
Мне он сказал, что вы специально сократили расходы
you cut back a little on your shopping?
ты немного сократишь расходы на покупку одежды?
Next month we'II cut back on a few things.
В следующем месяце мы сократим расходы.
Показать ещё примеры для «сократить расходы»...
cut back — сокращение
Of course, it is going to mean cutting back a little in other areas. Your allowance, for instance, George, will have to go.
Конечно, это означает сокращение некоторых расходов, например, твое содержание, Джордж, пострадает.
Are we gonna have to cut back on our staff? Yes.
Придется ли нам пойти на сокращение штата?
We're having to cut back.
У нас сокращение.
Yeah. The 'bosses' are panicking. They're going, 'Oh, cut back, lose staff.
Ага... "Боссы" паникуют, начинают, "О, сокращение, потеря персонала
Leslie has a plan to raise cops' pensions and increase benefits without cutting back on hours.
У Лесли есть план по повышению пенсии копов и увеличению пособий без сокращения часов.
cut back — поменьше
At least cut back on the smokes.
Ты хотя бы кури поменьше.
The next time, just cut back on the bullshit talk. That way, the scam'll go smoother.
Поменьше слов, и тогда всё пройдёт гладко.
And after I told him to cut back on the meat, too.
И это после того, как я сказала ему есть поменьше мяса.
We could all cut back on our meat consum...
Нам всем стоит поменьше употреблять мя...
GOTTA CUT BACK ON THAT PIZZA.
Поменьше надо пиццы есть.