уполномочен — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уполномочен»

«Уполномоченный» на английский язык переводится как «authorized», «appointed», «delegated» или «commissioned». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода слова «уполномочен»

уполномоченauthorized

Ты уполномочена заключать деловые сделки?
You are authorized to make bussiness transactions?
Я уполномочена сказать, что война против Евразии... скоро закончится.
I am authorized to say that the war against Eurasia... is within measurable distance of its end.
— Я уполномочен поговорить с вами...
— I was authorized to speak to you...
— Прежде чем отправиться сюда, я была уполномочена провести некоторые изменения.
Before coming here, I was authorized to begin implementing certain changes.
В знак солидарности, Лига Неприсоединившихся Миров объявила о формировании уполномоченного патруля для пресечения активности пиратов и все тех, кто кормился за счет нападений на гражданские транспорты.
In a show of solidarity, the League of Non-Aligned Worlds announced the formation of an authorized patrol force to curb the activities of Raiders and others who have preyed on civilian transports.
Показать ещё примеры для «authorized»...
advertisement

уполномоченcommissioner

Я не брошу процветающую практику только ради чести служить Королю Георгу как Специальный уполномоченный по тюрьмам.
I did not give up a thriving legal practise just for the honour of serving King George as his Commissioner of Prisons.
Хорошо, вы слышали то, что сказал Специальный уполномоченный.
All right, you heard what the Commissioner said.
Тюремный специальный уполномоченный, использующий его офис, чтобы провезти контрабандой мятежников за границу.
A prison commissioner using his office to smuggle rebels out of the country.
Мэл, уполномоченный Акерман хочет, чтобы ты подошел к выходу.
Mel, Commissioner Ackerman wants you at the terminal.
И что, уполномоченный по водоснабжению звонит подрядчику, который их укладывал?
And the Water Commissioner calls the contractor who built it?
Показать ещё примеры для «commissioner»...
advertisement

уполномоченauthorised

— А кто на это уполномочен?
— So who authorised it?
Ты уполномочена вести со мной переговоры?
Are you authorised to negotiate with me?
Уполномочен Членом Совета по вопросам Правосудия, который также требует показать ему файл.
Authorised by the Council Member for Justice, who also demands to see the file.
Как я сказал, Я был уполномочен.
Like I said, I have been authorised.
Боюсь, что я уполномочен предоставлять эту скидку только сегодня.
I'm afraid I'm only authorised to offer this discount tonight and tonight only.
Показать ещё примеры для «authorised»...
advertisement

уполномоченproxy

Но, Великий Уполномоченный, как вы...?
But, Grand Proxy, how did you...?
Бывший Великий Уполномоченный.
Ex-Grand Proxy.
Вы, парни, уполномоченные большого папы-демона, он наполняет вас своей жизненной силой, а вы переносите это в женщин.
You proxy for Big Daddy Demon. You implant his life force in these women.
Я тут как её уполномоченное лицо.
— Well, as far as that, I got her proxy.
Посылаю своего уполномоченного.
I send a proxy.
Показать ещё примеры для «proxy»...

уполномоченempowered

Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель.
The president is empowered to make any federal land a park.
Пожалуйста, сделай понятным для всех сторон, с которыми встречаешься, что ты не уполномочена вести переговоры за Соединённые Штаты.
Please make it clear that you are not empowered to negotiate for the United States.
Ты уполномочена осуществлять платежи?
Are you empowered to make payment?
Они станут уполномоченными.
They will be empowered.
Мы вырежем голосовые связки у каждого уполномоченного спикера.
We'll cut the vocal chords of every empowered speaker.
Показать ещё примеры для «empowered»...

уполномоченauthority

Господин комиссар, от имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена законченных идиотов.
Chief... On behalf of the authority invested in me and on behalf of the President I declare you Knight of the Legion of Losers.
— Вы уполномочены вести эти переговоры?
— Do you have the authority to negotiate? — Of course.
Я уполномочена Мин.
i'm here under the authority of the d.o.d.
Палате предлагается провозгласить, что никто не уполномочен прерывать ее заседания...
The motion is that this House declares that no authority shall end this House's sessions...
Уполномочены народом Соедитенных Штатовю
By the authority of the people of the United States.
Показать ещё примеры для «authority»...

уполномоченrepresentative

Поговорите с уполномоченным.
Talk to a representative.
Уполномоченный Ричард Джонсон — говорит вам о чем-нибудь?
Representative Richard Johnson-— mean anything to you?
Уполномоченный Ричард Джонсон — говорит вам о чем-нибудь?
Representative Richard Johnson mean anything to you?
Уполномоченный Финч, что вы можете сказать?
Representative Finch, what is your response to that?
Говорит уполномоченный Лэнг, Четвертая Провинция.
This is representative Lang, Fourth Province.
Показать ещё примеры для «representative»...

уполномоченat liberty to

Я не уполномочен обсуждать это, сынок.
I'm not at liberty to discuss it.
Я не уполномочен обсуждать это.
I'm not at liberty to discuss it.
Я не уполномочен обсуждать.
I'm not at liberty to discuss or disclose.
Ну, а я не уполномочен забыть о Билале Хане.
Well, then I'm not at liberty to forget about Bilal Khan.
Я уполномочен обсуждать условия.
I'm at liberty to discuss terms.
Показать ещё примеры для «at liberty to»...

уполномоченentitled to

Главный детектив-инспектор Гейтс уполномочен отвечать только офицеру старшему его по званию.
DCI Gates is entitled to be questioned by an officer at least one rank superior.
— Я уполномочен привести приговоры в исполнение.
I am entitled to exercise these sentences at my discretion.
Согласно пункту 2 договора об аренде мы уполномочены его выселить
Under section 2 of the lease, we're entitled to an eviction.
Видишь ли, как... лицензированный частный сыщик, я законно уполномочен вести расследование на благо моего клиента.
You see, as a licensed PI, I'm legally entitled to investigate this case on behalf of my client. Ah.
Единственная организация, уполномоченная принимать подобные решения, — сама Налоговая служба ... которая очень плохо для этого приспособлена.
The only organization entitled to make those distinctions is the IRS as an agency... Very poorly equipped to do that.
Показать ещё примеры для «entitled to»...