унёс — перевод на английский
Варианты перевода слова «унёс»
унёс — carried away
— Их может унести.
— Lt can get carried away.
Это меня унесло духом.
I got carried away with the spirit.
Я едва унесла ноги от нацистов.
I got a little carried away with the Nazis.
Похоже меня немного унесло.
Think I got a little carried away.
Габи, я знаю, что ты очень хочешь впечатлить Джоша, но следи, чтобы тебя не унесло с этой ложью, потому что правда может открыться.
Gabi, I know you really want to impress Josh, but just be careful not to get too carried away with this lie because sometimes they have a way of unraveling.
Показать ещё примеры для «carried away»...
advertisement
унёс — take
Унеси эту муру туда, где ее взял!
Take this junk back to Washington Square where you got it.
Аня, унеси это.
Anya, take it.
Унесите её.
Take her.
Куда мы можем унести ее?
Is there anywhere we can take her?
Унесите её в комнату прямо сейчас.
Take her to her room immediately.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
унёс — carry
Хочет унести воспоминания о ваших поцелуях.
Wants to carry the memory of your kisses into battle.
С моим настроением, я могла бы унести все.
The way I feel, I could carry them all.
И пока я это делал, знал, что мог бы унести ее куда угодно... хоть прямиком на луну.
And while I was doing that, I knew I could carry her anywhere... right straight to the moon.
Заприте магазин. Возьмите все товары, которые сможете унести и спрячьте.
Lock up the store, take all the merchandise you can carry and hide it.
Берём столько, сколько сможем унести и передадим это Шаму для распределения.
Get as many as you can carry and give them to Sham for distribution.
Показать ещё примеры для «carry»...
advertisement
унёс — get
Надо унести его отсюда и закопать.
We gotta get him out of here and bury him.
Унесите Скотта вниз.
Get Scott down below.
— Надо унести ее из этой жары.
— Get her out of the heat.
— Унесите его отсюда.
— Get him out of here.
Унесите их отсюда!
Yeah. Get them out of here !
Показать ещё примеры для «get»...
унёс — take it away
Держи, унеси его.
Here, take it away.
Унеси его, меня от него тошнит.
Take it away, it makes me sick.
Хорошо, унеси.
— Take it away.
Унесите немедленно!
Take it away now!
Унесите торт, сестра!
Take it away, Sister.
Показать ещё примеры для «take it away»...
унёс — away
Вы бы не могли его унести?
Will you take it away?
Если позволим им унести сеть, придется принять все.
— Since we gave the net away... we have to face the storm.
И унесла его жизнь.
Takes away his life.
Мои полотенца сразу же унесли, не дав мне толком вытереться.
When I arrived, my bathing towels were hurried away almost before I was dry.
Наконец-то, унесли!
You got away after all!
Показать ещё примеры для «away»...
унёс — blow
У меня столько взрывчатки, что нас унесет в 15-й век.
I got enough explosives to blow us back to the 15th century.
Когда ветер унесет горы, словно листья.
When the mountains blow in the wind like leaves.
Если бы было заклинанием, которым можно было унести Зои Харт прочь из этого города.
I wish there was a spell that we could use to just blow Zoe Hart — right on out of this town.
Когда солнце встанет на западе и сядет на востоке, когда высохнут реки и горы унесет ветром, как опавшие листья.
Until the sun rises in the west and sets in the east, until the rivers run dry and the mountains blow in the wind like leaves.
Я не пойду, одна воздушная волна ее веера может унести меня на край света.
I'm not going, a single wave of her fan could blow me to some faraway land.
Показать ещё примеры для «blow»...
унёс — moved
Возможно, что его унесли?
Is it possible somebody moved it?
Так, кто унёс мой стол?
Okay, who moved my desk?
Мы сказали вам, что кто-то унёс тело.
We told you, someone moved the body!
Потому что его унесли.
Because it was moved.
— Эм,да,вообще-то я унёс её на кухню.
— Yeah, well, I moved it to the kitchen.
Показать ещё примеры для «moved»...
унёс — gone
Педро, это твои, смотри, их унесло ветром!
Peepee, this is you... all 33 pounds of you, gone with the wind.
Унести!
Be gone!
Как будто ее фактически приподняли и унесли.
It's like it was almost picked up and gone.
Лодки унесло, а рядом нет ни одной лодки!
«The boats are gone and there are no other boats in the neighbourhood.»
Его унесло.
He's gone!
Показать ещё примеры для «gone»...
унёс — claimed
В прошлом году торнадо унесли жизни 75 еврейских клоунов.
Last year, tornadoes claimed the lives of75Jewish clowns.
Этим мы обязаны всем тем, чьи жизни унесла Нанга Парбат.
We owe all those whose lives were claimed Nanga Parbat.
Несколько часов тому назад, Зёлёный Шершень и группа его шестёрок, совершили ужасающее нападение на это здание, унесли жизнь окружного прокурора, Френка Скенлона.
Mere hours ago the Green Hornet and a group of his criminal underlings, launched a horrendous attack on this building, that claimed the life of District Attorney Frank Scanlon.
Саманта предположительно похищена отцом, Эдди Уилкоксом, разыскиваемым в связи с ограблением в Чикаго, которое унесло жизнь 3 человек.
Samantha was allegedly abducted by her father, Eddie Lee Wilcox, who is wanted in connection with a robbery in Chicago that claimed the lives of 3 victims.
Та заварушка унесла жизни двоих агентов и турецкого дипломата.
That «dust-up» claimed the lives of two agents and a Turkish diplomat.
Показать ещё примеры для «claimed»...