ума схожу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ума схожу»
ума схожу — crazy
Он с ума сходил из-за этого.
It drove him crazy.
Ничего удивительного, этот парень по тебе с ума сходит.
No wonder, that boy is crazy about you.
Я уже с ума схожу от этих репетиций.
I have so much crazy test.
Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос?
Marge, am I crazy or is my back getting hairier?
Он просто с ума сходил, когда кто нибудь становился у него на пути.
He would get so crazy if anybody would contradict him.
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement
ума схожу — going crazy
Он, может, нашел себе партию по себе, а теперь с ума сходит.
He might have already found a good match, and now he's going crazy.
Джерри, я с ума схожу от всего этого.
Jerry, I'm going crazy in these things.
Мы тут с ума сходим!
We're going crazy here!
Они, наверное, с ума сходят,... пытаясь узнать, что с тобой случилось.
They've gotta be going crazy wondering what's happened to you.
Да я по тебе вовсю с ума схожу.
Do you know that I'm going crazy because of you.
Показать ещё примеры для «going crazy»...
advertisement
ума схожу — freaking out
— Джерри, я уже с ума схожу.
— Jerry, I am freaking out.
Бонни и Мими, наверное, с ума сходят.
Bonnie and Mimi must be freaking out.
Херст там действительно с ума сходит.
Hurst is really freaking out in there.
Дети, наверное, с ума сходят.
Our kids must be freaking out.
Чувак, чувак, я с ума схожу.
Dude, dude, I am freaking out.
Показать ещё примеры для «freaking out»...
advertisement
ума схожу — mad
Например, она. Годами по тебе с ума сходит.
She was mad into you for ages.
Он сейчас, должно быть, с ума сходит.
He must be very mad right now.
Я с ума схожу, как ты это говоришь, Алекс.
I am so mad Alex, when you say that.
Я по тебе с ума схожу.
I'm mad about you.
С ума сходить из-за них не собираюсь.
I ain't mad at nobody.
Показать ещё примеры для «mad»...
ума схожу — going nuts
Я тут с ума схожу.
I am going nuts here.
Моя сестра действительно встречается с зомби или я просто с ума схожу?
Is my sister really dating a zombie, or am I just going nuts?
Я с ума схожу!
I'm going nuts.
Я с ума схожу.
I'm going nuts.
Шломи, я уже не знаю, что мне делать с твоей сестрой. Поговори ты с ней. Я уже с ума схожу.
Shlomi, you gotta talk to your sister, I'm going nuts.
Показать ещё примеры для «going nuts»...
ума схожу — going mad
С ума схожу. Простите.
Going mad.
Я с ума схожу!
I'm going mad!
Он с ума сходит от радости. Мы пошли.
He's going mad with excitement, I'd better go.
Мэтт, свяжись с представительским, пошли что-нибудь Раджешу, а то он там с ума сходит.
Matt, get on to hospitality, will you? Send Rajesh something. He's going mad down there.
Смотрю, что ты уже с ума сходишь!
Look at what you have to go mad!
Показать ещё примеры для «going mad»...
ума схожу — worried sick
Вы, наверное, с ума сходите.
You must be worried sick.
Мисс Кетлин должно быть с ума сходит от беспокойства.
Miss Kathleen must be worried sick.
Я с ума схожу.
I've been Worried sick.
Итан с ума сходит.
ethan has been worried sick.
Я тут с ума схожу.
I've been worried sick.
Показать ещё примеры для «worried sick»...
ума схожу — losing my mind
Думала, что уже с ума схожу!
I thought I was losing my mind!
А то я уже решила, что с ума схожу.
I mean, I thought I was losing my mind.
Я, наверное, с ума схожу.
I must be losing my mind.
Я с ума схожу?
Am I losing my mind here?
Я тут с ума схожу. А ты только «Хорошо» можешь сказать?
I'm losing my mind, all you got to say is, «Good»?
Показать ещё примеры для «losing my mind»...
ума схожу — 'm out of my mind
Папа должно быть с ума сходит.
Dad must be going out of his mind.
Просто с ума сходил.
He was out of his mind.
Я с ума схожу!
I'm going out of my mind.
Нет, вообще-то, нет, я с ума схожу, пытаясь дозвониться до мэра.
No, actually, I'm not. I'm out of my mind, trying to reach the mayor.
Говорю тебе, Джулия, я с ума схожу. Не могу придумать.
I tell you, Julia, I'm out of my mind.
Показать ещё примеры для «'m out of my mind»...
ума схожу — nuts about
Почему в определенный момент люди словно с ума сходят?
How do we get so nuts? The time we waste!
Группа Энди очень хороша. Он с ума сходил когда не мог играть.
Andy's band is really good, and it's been driving him nuts that he can't play.
— Он по тебе с ума сходит.
— Oh, he's nuts about you.
Я с ума схожу.
I'm nuts about this.
Мама с ума сходит.
Mumgabe's doing her nut.
Показать ещё примеры для «nuts about»...