ума схожу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ума схожу»

ума схожуcrazy

Он с ума сходил из-за этого.
It drove him crazy.
Ничего удивительного, этот парень по тебе с ума сходит.
No wonder, that boy is crazy about you.
Я уже с ума схожу от этих репетиций.
I have so much crazy test.
Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос?
Marge, am I crazy or is my back getting hairier?
Он просто с ума сходил, когда кто нибудь становился у него на пути.
He would get so crazy if anybody would contradict him.
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement

ума схожуgoing crazy

Он, может, нашел себе партию по себе, а теперь с ума сходит.
He might have already found a good match, and now he's going crazy.
Джерри, я с ума схожу от всего этого.
Jerry, I'm going crazy in these things.
Мы тут с ума сходим!
We're going crazy here!
Они, наверное, с ума сходят,... пытаясь узнать, что с тобой случилось.
They've gotta be going crazy wondering what's happened to you.
Да я по тебе вовсю с ума схожу.
Do you know that I'm going crazy because of you.
Показать ещё примеры для «going crazy»...
advertisement

ума схожуfreaking out

— Джерри, я уже с ума схожу.
— Jerry, I am freaking out.
Бонни и Мими, наверное, с ума сходят.
Bonnie and Mimi must be freaking out.
Херст там действительно с ума сходит.
Hurst is really freaking out in there.
Дети, наверное, с ума сходят.
Our kids must be freaking out.
Чувак, чувак, я с ума схожу.
Dude, dude, I am freaking out.
Показать ещё примеры для «freaking out»...
advertisement

ума схожуmad

Например, она. Годами по тебе с ума сходит.
She was mad into you for ages.
Он сейчас, должно быть, с ума сходит.
He must be very mad right now.
Я с ума схожу, как ты это говоришь, Алекс.
I am so mad Alex, when you say that.
Я по тебе с ума схожу.
I'm mad about you.
С ума сходить из-за них не собираюсь.
I ain't mad at nobody.
Показать ещё примеры для «mad»...

ума схожуgoing nuts

Я тут с ума схожу.
I am going nuts here.
Моя сестра действительно встречается с зомби или я просто с ума схожу?
Is my sister really dating a zombie, or am I just going nuts?
Я с ума схожу!
I'm going nuts.
Я с ума схожу.
I'm going nuts.
Шломи, я уже не знаю, что мне делать с твоей сестрой. Поговори ты с ней. Я уже с ума схожу.
Shlomi, you gotta talk to your sister, I'm going nuts.
Показать ещё примеры для «going nuts»...

ума схожуgoing mad

С ума схожу. Простите.
Going mad.
Я с ума схожу!
I'm going mad!
Он с ума сходит от радости. Мы пошли.
He's going mad with excitement, I'd better go.
Мэтт, свяжись с представительским, пошли что-нибудь Раджешу, а то он там с ума сходит.
Matt, get on to hospitality, will you? Send Rajesh something. He's going mad down there.
Смотрю, что ты уже с ума сходишь!
Look at what you have to go mad!
Показать ещё примеры для «going mad»...

ума схожуworried sick

Вы, наверное, с ума сходите.
You must be worried sick.
Мисс Кетлин должно быть с ума сходит от беспокойства.
Miss Kathleen must be worried sick.
Я с ума схожу.
I've been Worried sick.
Итан с ума сходит.
ethan has been worried sick.
Я тут с ума схожу.
I've been worried sick.
Показать ещё примеры для «worried sick»...

ума схожуlosing my mind

Думала, что уже с ума схожу!
I thought I was losing my mind!
А то я уже решила, что с ума схожу.
I mean, I thought I was losing my mind.
Я, наверное, с ума схожу.
I must be losing my mind.
Я с ума схожу?
Am I losing my mind here?
Я тут с ума схожу. А ты только «Хорошо» можешь сказать?
I'm losing my mind, all you got to say is, «Good»?
Показать ещё примеры для «losing my mind»...

ума схожу'm out of my mind

Папа должно быть с ума сходит.
Dad must be going out of his mind.
Просто с ума сходил.
He was out of his mind.
Я с ума схожу!
I'm going out of my mind.
Нет, вообще-то, нет, я с ума схожу, пытаясь дозвониться до мэра.
No, actually, I'm not. I'm out of my mind, trying to reach the mayor.
Говорю тебе, Джулия, я с ума схожу. Не могу придумать.
I tell you, Julia, I'm out of my mind.
Показать ещё примеры для «'m out of my mind»...

ума схожуnuts about

Почему в определенный момент люди словно с ума сходят?
How do we get so nuts? The time we waste!
Группа Энди очень хороша. Он с ума сходил когда не мог играть.
Andy's band is really good, and it's been driving him nuts that he can't play.
— Он по тебе с ума сходит.
— Oh, he's nuts about you.
Я с ума схожу.
I'm nuts about this.
Мама с ума сходит.
Mumgabe's doing her nut.
Показать ещё примеры для «nuts about»...