укромное местечко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «укромное местечко»

укромное местечкоplace

Для такого человека, как ты, в мире нет укромного местечка.
— I know. There is no hidden place for a man like you.
А сам, небось, шастает сейчас по горам, ищет ту девчонку. {C:$00FFFF}Может, уже нашёл укромное местечко и завалился с ней.
Maybe he already found a place and is sleeping with her.
Пошли, Донна, поищем тебе укромное местечко.
Let's fiind you a place to lie down. Oh, no.
Александр меня там ждет. Мы искали укромное местечко, чтобы не встретиться с тобой.
Alexandre and I wanted a place where we wouldn't run into you.
advertisement

укромное местечкоsomewhere private

Можем пойти куда-то в укромное местечко?
Um... can we go somewhere private?
Ты просил об укромном местечке.
You asked for somewhere private.
В укромном местечке
Somewhere private.
advertisement

укромное местечкоsome hidden place

Я знаю немало укромных местечек, где мы могли бы жить, никем не узнанные.
I used to see so many of your hidden places where I could've lived with you. And no one would have known.
Пойдем искать укромное местечко, пока его не нашли другие.
We'll look for your hidden place... before the others find it.
Мы найдем укромное местечко, где тебя никто не знает.
We will find some hidden place where you are not known.
advertisement

укромное местечкоsomewhere quiet

Они хотели отвезти тебя в укромное местечко, хорошенько обработать и узнать, где мы прячем нашудобычу.
To take you somewhere quiet and work you over to get our stash.
Уведи Серену в укромное местечко, вроде... даже не знаю... комнаты Нейта, или какой другой.
Take Serena somewhere quiet, like--I don't know-— Nate's room or something.

укромное местечкоsomeplace private

Но если ты хочешь пересечься в укромном местечке...
But maybe, if you wanna go someplace private...
Найдем укромное местечко.
In that case, let's find someplace private.

укромное местечкоspecial places

Ты слышала о такой игре, она называется «укромные местечки»?
Have you ever heard of a game called «Special Places»?
Ты играла в «укромные местечки»?
Have you ever played «Special Places»?

укромное местечкоquiet spot

И Хэнк, как он себя величал, нашёл укромное местечко и растолковал ей, что к чему.
So Hank, as he called himself found a quiet spot and spelled out the whole darn mess.
А затем мы пошли искать укромное местечко для моего эксперимента.
And then we went to find a quiet spot for my experiment.

укромное местечкоstowaway

Я бы посоветовал вам снять комнату, но, хм, посмотрите к чему это привело... ваше собственное, маленькое, укромное местечко.
I'd tell you two to get a room, but, uh, look what that led to... your own little stowaway.
Наше укромное местечко стало шумным.
The Stowaway's been rowdy.

укромное местечкоsomewhere where

Я уберу ее в укромное местечко.
I'll just put it somewhere safe.
Для начала найдём укромное местечко.
For starters, let's go somewhere where we won't be noticed.

укромное местечко — другие примеры

Мы можем найти укромное местечко?
Can't we go someplace quiet?
Потом он садится в поезд и ищет укромное местечко.
Then he boards the train and looks for a quiet seat.
Найдём какое-нибудь укромное местечко.
Maybe afterwards we'll go somewhere private.
У нас там укромное местечко.
We kind of have this spot.
Далеко ваше укромное местечко?
Okay.
Показать ещё примеры...