укладываться — перевод на английский

Варианты перевода слова «укладываться»

укладыватьсяcan't believe

— В голове не укладывается.
— I can't believe you.
В голове не укладывается — она убила себя в мой день рождения.
Can't believe she killed herself on me birthday.
Не укладывается в голове, что ты не следила за тем, что он слышит.
I can't believe you're not more carefull about what I heard.
Так в голове и не укладывается, сколько денег и времени они потратили
I still can't believe how much time and money they spent
В голове не укладывается, что никто не в состоянии поймать этого монстра.
I can't believe that nobody's been able to catch up with this monster.
Показать ещё примеры для «can't believe»...
advertisement

укладыватьсяfit

— И это никак не укладывается в ваше программу.
— Not as they fit into your agenda.
Оливия укладывается в схему, замужем за успешным человеком со связями.
Olivia seems to fit the mold, marrying a successful and connected spouse.
Эти моменты укладываются в наш рассказ.
Those points fit our narrative.
Это же не симметрично. Как это укладывается в конусе?
— Look, toes aren't symmetrical, how do they fit in «pointimetric» shoes?
Здесь мы имеем инженера НАСА и инженер-строитель — они не зная работы друг друга и два результата укладываются вместе, как головоломка.
Here we have a NASA engineer and a structural engineer-— they didn't know of each other's work-— and both pieces fit together like a puzzle.
Показать ещё примеры для «fit»...
advertisement

укладыватьсяwrap

Я все думаю о том, что война окончилась.. ... и вижу, что это просто не укладывается у меня в голове.
I think about this war being over and I find I cannot quite wrap my brain around the concept.
Я знаю, у тебя это в голове не укладывается, но может, когда-нибудь... ты поймёшь.
I know you can't wrap your head around it but maybe one day you'll understand.
У папы это не укладывалось в голове.
My dad couldn't wrap his head around it.
У меня всё ещё не укладывается в голове, что ты это делаешь.
I'm still trying to wrap my head around what it is you do exactly.
В моей голове не укладывается то, что я завтра женюсь.
I literally cannot wrap my head around the fact that I'm going to get married tomorrow.
Показать ещё примеры для «wrap»...
advertisement

укладыватьсяcan't get

У меня просто в голове это не укладывается!
L can't get my head round this!
Знаешь, у меня это не укладывается в голове.
I still can't get over that other, you know?
В голове не укладывается.
Can't get that throughout my head.
У меня в голове до сих пор никак не укладывается то, что это также вероятно, как выпадение 1, 2, 3, 4, 5, 6 в лотерее.
Besides, I don't... I still can't get my head around the notion that it's just as likely to have 1-2-3-4-5-6 on the lottery...
У меня просто в голову не укладывается, что женщина имеет к этому отношение.
I just can't get my head around a woman having anything to do with this.
Показать ещё примеры для «can't get»...

укладыватьсяjust

Я и сам точно не знаю, что хочу сказать. Это не укладывается у меня в голове. Давай, чувак.
Well, I do not know exactly what I have got to say, this is just going to be off the top of my head.
Ну не укладывается у меня в голове это как хорошая Мед Либс.
Just count in our heads as good Mad Libs.
Кит всегда укладывается в час, правда?
Keith goes in. Just have snow ... right? Yeah.
У меня в голове не укладывается, как может ребенок сбежать от матери.
I just don't understand how a child could run away from his mother.
В голове не укладывается, как я мог жить до сих пор таким беззаботным? — Словно тело, лишенное тяжести.
I just don't see how I could've lived until now, being so hollow and empty a man without weight.
Показать ещё примеры для «just»...

укладыватьсяdoesn't make any sense

В голове не укладывается.
This doesn't make any sense.
Это не укладывается в голове.
See, this doesn't make any sense.
Это...это не укладывается у меня в голове.
This... this doesn't make any sense.
У меня просто в голове не укладывается.
It just doesn't make any sense to me.
Как это так — в голове не укладывается.
This doesn't make any sense.
Показать ещё примеры для «doesn't make any sense»...

укладыватьсяbelieve

Просто в голове не укладывается!
Can you believe this? !
Рене, просто в голове не укладывается, что вы отказываетесь от работы в такой ситуации.
Renee, I just-— I find it hard to believe that you would turn down a job in this economy.
Нет доверия религии, которая что-то обещает. Ни в одну ложную мораль жизнь не укладывается.
don't believe in a religion that makes you empty promises, don't blindly follow a moral that imposes you a way of life that you have not chosen.
Но даже несмотря на это.. в одно я всё равно не могу поверить.. В голове не укладывается, что в с Хлоей больше не друзья.
But despite all those things one thing I can't believe I can't believe you and Chloe aren't friends anymore.
Священника задушили, в голове не укладывается.
Priest strangled in the vestry, if you can believe it.
Показать ещё примеры для «believe»...

укладыватьсяpacking

Почему ты укладываешься?
Why are you packing?
— Может, мне не придется укладываться.
— Save me packing.
И мне еще надо укладываться.
— I've still some packing left to do. — Oh.
Мне нужно укладываться к поездке во Францию.
I have to pack my things for France.
Вот я и рассчитываюсь с жизнью и людьми... И понемногу начинаю укладываться в дорогу.
I'm balancing my book with life and fellow beings and have already begun to pack for the journey.
Показать ещё примеры для «packing»...

укладыватьсяget

В голове не укладывается.
I don't get it.
В голове не укладывается, Генри.
I don't get it, Henry.
Сейчас же укладывайся сзади, укройся и проспись.
Now get on the floor, cover up, and sleep it off.
У меня не укладывается в голове.
I need to get this straight in my head.
Давай просто подниматься и укладываться в наши спальники.
Let's just get up and get into our sleeping bags.
Показать ещё примеры для «get»...

укладыватьсяdoesn't fit

Если это не укладывается в твою теорию, это ещё не значит, что это ложь.
The fact it doesn't fit your theory doesn't make it a lie.
Но твой рассказ не укладывается в наши представления о природе.
But your story doesn't fit into nature as we know it.
Потому что это не укладывается в Вашей маленькой головке?
Why? Because it doesn't fit in a tiny little box for you?
То, что не укладывается в картину, наверное.
The thing that doesn't fit, I suppose.
Такая работа не укладывается в определённые сроки.
That kind of work doesn't fit neatly on a calendar.