уж плохо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уж плохо»

уж плохоbad

Неужели я такая уж плохая компания?
Am I such bad company as all that?
Когда вы больше познакомитесь с нашим миром здесь, возможно вы согласитесь с тем что тут не так уж плохо.
When you see more of our world here perhaps you will agree it is not such a bad one.
Не такая, уж плохая.
Not so bad.
Теперь, когда Вы сделали таким образом, я думаю, 20 — это не такой уж плохой возраст.
Now that you put it that way, l-i guess 20 is not such a bad age.
Не такой уж плохой номер.
Not such a bad room.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement

уж плохоtoo bad

— Все не так уж плохо.
— Not too bad, either.
Я же привезла мои лучшие платья. И мой розовый муслин не так уж плох.
I did bring my best frock, and my pink muslin is not too bad, I think.
Не так уж плохо для двух парней, пропустивших свадьбу.
Not too bad for two guys who missed the wedding.
Э, не так уж плохо, на самом деле.
Uh, not too bad, actually.
Это не так уж плохо.
It isn't too bad.
Показать ещё примеры для «too bad»...
advertisement

уж плохоbad thing

— Может, это все не так уж плохо.
Good Lord! — Might not be a bad thing, either.
Ну, возможно, мы хотим немного больше того, что нам нужно, но разве это так уж плохо?
Well, maybe we want a little more than we need, but is that such a bad thing?
Ты знаешь, в эпизоде с этой сучкой все не так уж плохо.
You know, the bitch episode was not such a bad thing.
Это было бы так уж плохо?
Would that be such a bad thing?
Это правда так уж плохо?
Is that really such a bad thing?
Показать ещё примеры для «bad thing»...
advertisement

уж плохоbad enough

Ох, ты думаешь, что это само по себе уже плохо, а еще рассказать о новом парне Барри это уже слишком...
Oh, so you think that alone is bad enough, but throw new boyfriend, Barry, into the mix...
Уже плохо, что он мне рассказал.
Bad enough my son has to tell me.
Уже плохо то, что Мэнни придется делиться своей матерью.
It was bad enough that Manny had to share his mother.
Одному то уже плохо.
One-on-one is bad enough.
Уже плохо, что я должна сидеть дома. Я не хочу ходить тут как слепая мышь.
Bad enough I have to stay home, I'm not going blind as well.
Показать ещё примеры для «bad enough»...

уж плохоgood

Думаю, твое предложение сбежать в эту субботу, было не так уж плохо.
I think your suggestion of running away this Saturday might have been a good one.
Ну что ж, это не так уж плохо — верить хоть во что-нибудь.
Well, maybe it is good to believe in something.
Знаете, разговаривать это не так уж плохо.
You know, it is good to talk.
Может, он хотел сказать, что этот мир не так уж плох, и, объединившись, мы преодолеем любые трудности.
Maybe he was saying that the world is good and we need only work together to overcome our problems.
Что не так уж плохо сейчас.
Which is good right now.
Показать ещё примеры для «good»...

уж плохоwell

Все не так уж плохо.
It even turned out well.
У Вёрджила всё сложилось не так уж плохо.
Things worked out pretty well for Virgil in the end.
Ќе так уж плохо, именно.
Well done, indeed.
Стыдно и неправильно. Полная чушь, Потому что страдание это не так уж плохо,
Well, that's baloney, because grief isn't wrong.
Милая, подумай, это не так уж плохо. Пообвыкнешь тут, пока она приедет.
Well, then, why don't you just think of it as a chance to settle in, sweetheart?
Показать ещё примеры для «well»...

уж плохоbad guy

Я не такой уж плохой.
I'm not a bad guy.
Да и ты тоже не так уж плох.
Well, I guess you're not such a bad guy, either.
Послушай, я знаю, что ты ненавидишь Оскара, но он не такой уж плохой.
Look, I know you hate Oscar. Okay? But he's really not such a bad guy.
Знаешь, Лакс, а я не такой уж плохой.
You know, Lux, I'm really not a bad guy.
— Ну вот, Гитлер не так уж плох.
— So Hitler wasn't such a bad guy after all...

уж плохоain't bad

Три из четырёх — не так уж плохо.
I mean, hell, three out of four ain't bad.
Стареть не так уж плохо, Бен.
Getting old ain't bad, Ben.
Эта жизнь не так уж плоха.
Well, this life ain't half bad.
Всё не так уж плохо. Что происходит?
This ain't so bad.
Все не так уж плохо, говорю тебе.
It ain't that bad.

уж плохоbe such a bad

Не такая уж плохая ночь в конце концов, да?
Hi. Not such a bad night after all, huh?
Ты не такая уж плохая сестре, в конечном счете.
You're not such a bad sister after all.
Идея семейного бизнеса кажется мне не такой уж плохой.
A family business may not be such a bad idea.
Думаю, скользкий тип из PR-отдела — не такая уж плохая идея.
I think a PR person might not be such a bad idea after all.
— Не такая уж плохая мысль.
— That's not such a bad idea.