уже через — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже через»

уже через've already been through

Ты уже через многое прошел, и ты был храбрым солдатом, правда?
You've already been through a lot worse, and you were a brave soldier, weren't you?
Мы уже через это проходили.
Oliver, we've already been through this.
Я знаю, вы уже через это проходили, но мне нужно самой убедиться, хорошо?
Look, I know you've already been through all of this, but I need to do a work-up for my records, all right?
Мы уже через это прошли.
Been through that already.
Думаю, я уже через это проходила.
I probably already have been.
Показать ещё примеры для «'ve already been through»...
advertisement

уже черезhour

Вы видите как чернила расплываются по кругу, но уже через несколько часов произойдет то, что все чернила растворятся в воде.
You see the red ink swirling around, but if you wait a few hours, what will happen is that red ink will get diffused throughout the water.
У меня трое детей, и уже через два часа после их рождения я был здесь, обслуживал клиентов.
I had three kids, and two hours after each of them was born, I was here, serving customers.
Вы что, вернулись к работе уже через четыре часа после убийства вашей звезды?
Like, what are you doing back at work only four hours after your star was murdered?
Они вели бы поиск по всей стране уже через 24 часа.
They would search all over the country in, like, 24 hours.
Покончив с посудой, она вернулась к стирке. И уже через час дом сверкал чистотой.
She had resumed her primary job, and in less that an hour, the house was spic and span.
Показать ещё примеры для «hour»...
advertisement

уже черезin a week

Доктор говорит, что я встану на-ноги уже через неделю.
Doc says I should be on my feet in a week.
Они с Маршлаллом будут снова вместе уже через неделю.
Her and Marshall will be back together in a week.
Я впечатлен твоей грустной историей, но эта работа предстанет перед аудиторией уже через неделю.
I am thrilled to hear your oh-so-sad story, but this workshop goes up in front of an audience in a week.
Предпоказ публике уже через неделю.
This workshop goes up in front of an audience in a week.
Если бы я только знал его секрет, у меня бы не было долгов уже через неделю.
Give me the trick of it. I'd be out of debt in a week.
Показать ещё примеры для «in a week»...
advertisement

уже черезminutes

Когда помещаешь человека в изолированное помещение... эффект виден уже через 15 минут.
Now, when you isolate somebody... you start to see the effects in as little as 15 minutes.
Постой, это как бы уже через 5 минут.
This is in, like, 5 minutes.
Алла Андреевна, у меня уже через 20 минут поезд.
— Alla Andreevna, I train 20 minutes.
Я прeдставляю нас в ванной... уже через пять минут.
I see me and you downstairs in one of those bathrooms... in about five minutes.
Они уже через пол-часа начинают лезть на стенку.
Kids can't do 30 minutes without climbing the walls.
Показать ещё примеры для «minutes»...

уже черезin a month

А уже через месяц вы увидите своего Пеппино.
And in a month you will see your Peppino.
А уже через месяц ее не стало.
And... and then in a month she was gone.
Но теперь люди поговаривают, что без покупателей мы всплывем брюхом к верху уже через месяц.
But now people are saying that without a buyer, the whole place could go belly-up in a month.
Он умрет. Может, уже через месяц?
He will be dead...who knows, a month?
Вообще-то, я хотела вам сказать, что мы ждем гостей уже через месяц или около того.
Actually I just wanted to give you the heads-up that, that we're expecting a houseguest for about a month or so.
Показать ещё примеры для «in a month»...

уже черезnow

Подозреваемый уже через 20 минут будет в слезах.
Now, the suspect will be in tears in 20 minutes.
Король прибудет в Холируд уже через три недели.
Now the King will be in residence at Holyrood in just three weeks.
В данный момент все это для меня уже через чур.
This is all just too much for me right now.
Что ж, уже через 21.
Well, make that 21 now. 20?
Не переживайте, вы сможете вернуться к напиткам и сетованиям по поводу долгой дороги до ваших дач уже через минуту.
Now, don't worry, you can all go back to drinking and complaining about the commute to your summer homes and complaining about the commute to your summer homes — in just a second. -
Показать ещё примеры для «now»...

уже черезminutes later

Уже через 20 минут она снова за своим столом.
Exactly 20 minutes later, she goes back to her desk.
Всего одно объятие, и уже через 20 минут меня пересадили рядом с Ла Тойей Джексон.
One hug and 20 minutes later, my place setting was moved next to La Toya Jackson.
И уже через минуту он со мной ласков.
And, then, minutes later, he's all nice again.
И уже через минуту он со мной ласков.
Minutes later, he's all nice again.
(ЖЕН) Входит охранник, вызывает подмогу. (ЖЕН) Уже через минуту все выходы из здания перекрыты.
Deputy enters, calls it in, building goes on lock down about a minute later.

уже черезhour later

В 7 часов вечера Джек Крейн вышел из своей конторы и уже через час его нашли мёртвым в переулке на другом конце города.
Jack Craine left his office at 7:00 p.m. one evening, and an hour later, he was found dead in a pen on the other side of the city.
Если ты заботишься о своем друге то лучше разберись, как Аларик поступил в терапию в смертельном состоянии, а уже через час выходил без единой царапины.
If you care about your friend, go figure out how Alaric came into the icu on his deathbed and walked out an hour later without a scratch.
Если я запрошу детонаторы и тротил, военные уже через час будут у меня на пороге.
I go asking for detonators and TNT, the Army will be on my doorstep an hour later.
Вчера я зашла на Tinder, а уже через полчаса у меня
The other night I was on Tinder. Half an hour later,
Тогда, возможно, уже через 24 часа за 48 секунд решится ее судьба.
And maybe 24 hours later 48 seconds change a whole life.

уже черезdays

Уже через пару дней после возрождения, максимальный объём поглощаемого им кислорода достиг 342 мл... это в 6 раз больше, чем у высококлассного спортсмена.
Just days after his regeneration, his maximum oxygen uptake is 342 milliliters... six times that of an elite athlete.
— "оней ведь вы стали жить вместе уже через пару дней.
'Cause you and Tonya moved in together after, like, two days.
Я знал уже через два дня, после того как она была с ним в первый раз. И мне не понравилось как у меня засвербело из-за того, что я знаю об этом.
I knew two days after she was with him the first time... and I didn't like the feeling it gave me in my nuts knowing it.
Слушай, мы будем женаты, как бы, уже через два дня.
Look, we're gonna be married in, like, two days.
Гастроли в Сингапур уже через пару дней, где моя жена?
My tour for Singapore is days away. Now where is my wife?

уже черезnext

Важные люди могут услышать мою песню, а может уже через месяц, ты услышишь ее по радио. Так что пожелай мне удачи.
Someone important could hear my song, next month somebody might sing it on the radio.
На самом деле, поскольку ты забудешь, что был здесь, уже через несколько минут, мне ужасно хочется поделиться с тобой одним секретом.
In fact, since you won't remember being here in the next few minutes, I have a secret that I'm dying to share.
И уже через минуту ФБР появится у двери с наручниками для двоих.
Next thing you know, FBI's at our door with his-and-her handcuffs.
Он может быть здесь уже через неделю!
He could be here next week!
Она наступит уже через 6 недель.
It'll have to be within the next six weeks.