уже сказал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже сказал»

уже сказалsaid

И как я уже сказал, ты совершала для меня чудеса.
As I said, you were magic for me.
Как я уже сказал: вы умрёте в десять часов 28 числа этого месяца.
You will die as I said... at 10:00 on the 28th of this month.
Ты это уже сказала.
Well, you said you would before!
Я уже сказала, что поняла.
I said I understand.
Как я уже сказал вашим коллегам, оно должно объединить все политические силы страны.
As I said, to certain of your colleagues, it can only be a broad cabinet of national unity.
Показать ещё примеры для «said»...
advertisement

уже сказалtold

Но я ведь уже сказал, что мы уезжаем.
But I told you we were leaving.
— Я уже сказала тебе, что надо делать.
— I told you what to do.
— Вы уже сказали миссис Лаундс?
— Have you told Mrs. Lowndes about this?
Мне казалось, я вам уже сказал — уходите отсюда.
I thought I told you guys to beat it.
Я тебе уже сказал что делать.
I told you what to do once.
Показать ещё примеры для «told»...
advertisement

уже сказалalready told

Я же уже сказал — всех.
I already told you: everyone.
Нет, я же тебе уже сказал.
No, I already told you.
— Я уже сказал ему уезжать.
— No. I already told him to go.
— Я уже сказал вам какие-то парни напали на нас и забрали их.
— I already told you some guys attacked us and took them.
Я же уже сказал тебе! Никто ничего не должен знать!
I already told you, nobody must know anything!
Показать ещё примеры для «already told»...
advertisement

уже сказалalready said

Ты это уже сказала.
You already said that.
Я уже сказал, что да.
I already said yes.
Я уже сказал, что она могла изменить свое мнение позже.
I already said she may have changed her mind after.
Я уже сказала идиот.
I already said moron.
Я же уже сказал тебе спасибо .
I already said thank you.
Показать ещё примеры для «already said»...

уже сказалjust told

— Я уже сказал тебе.
— I just told you.
Я уже сказал вам о своих чувствах.
I just told you my true feelings.
Я уже сказала мисс Бланш. Я еду встречаться с человеком по поводу заседания в суде присяжныx.
I just told Miss Blanche. I'm going downtown to see a man about jury duty.
Я уже сказал, что продукты не привезли.
I just told you I didn't get my supply today.
Я уже сказала, что все улажено, они очень довольны сделкой.
I just told you, everything's been taken care of.
Показать ещё примеры для «just told»...

уже сказалalready have

Я уже сказала.
I already have.
Ты ведь уже сказала ему, так?
You already have, haven't you?
— Я уже сказал, сеньора.
— I already have, ma'am.
Я не могу сказать тебе больше, чем уже сказал.
I can't tell you any more than I already have.
Да, о болезни я ей уже сказал, а о беременности — только вчера.
She already knew about the AVM, but I just told her about the baby today.
Показать ещё примеры для «already have»...

уже сказалjust said

— Я уже сказала, что ты был прав, милый.
— I just said you were right, sweetie.
— Я это уже сказал.
I just said that.
— Ты это уже сказал.
— You just said that.
Я уже сказала, я этого делать не стану.
«Oh, I just said I won't do that.»
— Я уже сказал!
I've just said!
Показать ещё примеры для «just said»...

уже сказалmention

Бога ради! Уильям уже сказал — нет!
Did Vladimir mention Hector?
Я уже сказал, что стану богатым?
Did I mention I was gonna be rich?
Я уже сказала, что скучала по тебе?
Did I mention that I missed you?
Он уже сказал тебе об этом?
Did he mention anything to you?
Я уже сказала, что моя соседка уехала на выходные домой?
Did I mention my roommate went home for the weekend?
Показать ещё примеры для «mention»...

уже сказалtell him yet

Ты ему уже сказал?
Did you tell him yet?
Ты уже сказала ему?
So did you tell him yet?
Ты ему уже сказала?
Did you tell him yet?
Ты уже сказала ему что знаешь?
Have you told him yet that you know?
Вы ей уже сказали?
Have you told her yet?
Показать ещё примеры для «tell him yet»...

уже сказалnow

Я уже сказал у меня много работы.
Now, just let me do my e-mail.
Как я уже сказал, они также могут измерять и температуру.
Now, as I said, they can also measure temperature.
Уже сказал?
Did he now?
Я уже сказал, вот ему. Кто заплатит мне за сломанный пол?
Now who's going to pay for my floor?
Я уже сказал: "Можете вернуться домой, сознавая, что ничего не изменилось.
Now you can return having found out that nothing has changed. Nothing.