уединиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «уединиться»

уединитьсяprivacy

Я хочу уединиться.
And I want my privacy.
Я говорю тебе, что хочу уединиться и ты за мной шпионишь?
I tell you I need privacy so you spy on me?
Чи Чи нужно уединиться.
Chi Chi needs privacy.
Ты был маленьким, уединиться нам было просто невозможно.
You were a baby, and there was no privacy, so...
Нет-нет, мне нужно уединиться.
No, no, I need privacy.
Показать ещё примеры для «privacy»...
advertisement

уединитьсяalone

Где мы можем уединиться?
Where can we talk alone?
Мы можем уединиться вон там, в этом... пожалуй, это можно назвать рестораном?
May I see you alone over there in the, uh... I guess one would call it a restaurant?
Вы, случайно, не уединились с ним в своей машине?
Did you, by chance, spend any time with him alone in your car?
Ты всё время прыгал с места на место, любил уединиться и читать, быть независимым. Чисто как я.
Because you were always jumping around from one place to another and you liked to be alone and reading, and be independent you're just like me
Нет, не совсем, но я слышала, как он говорил, что не покинет Англию, не сказав о своей любви, однако они решили уединиться.
Not exactly, but I heard him say that he'd meant to leave England without speaking of his love, but the temptation of being alone with her had been too great.
Показать ещё примеры для «alone»...
advertisement

уединитьсяprivate

Нам бы надо найти место, чтобы уединится.
Erm... We should find somewhere more private.
Мне было необходимо где-то уединиться, чтобы успокоиться.
Just needed somewhere private to calm down.
Где-то уединиться?
Somewhere private?
Можем мы где-нибудь уединиться?
You wanna go somewhere private?
Уединиться?
Private?
Показать ещё примеры для «private»...
advertisement

уединитьсяget a room

Уединитесь уже.
Oh,get a room.
Уединитесь.
Get a room.
Уединитесь уже!
Get a room!
Уединитесь уже.
Get a room.
Уединитесь уже где-нибудь.
Get a room, you two.
Показать ещё примеры для «get a room»...

уединитьсяlittle privacy

По крайней мере, мы могли уединиться.
At least we had a little privacy.
Что ж, похоже этим двум не помешает уединиться.
Well, it looks like those two could use a little privacy.
Уединимся?
A little privacy?
Уединимся?
A little privacy?
Я раскладывал дурачка из французских открыток твоей мамочки, и в общем, я бы предпочел уединиться.
I was actually jacking off to French postcards of your mother, and, uh, would prefer a little privacy.
Показать ещё примеры для «little privacy»...

уединитьсяroom

Вам двоим пора уединиться.
Get a room, you two.
Может, вам уже пора уединиться?
Get a room already.
Вам нужно подзаправиться... ну или уединиться?
You guys need a refill... or a room?
Разрешите нам уединиться здесь?
Can we have the room, please?
Фу, вы двое, лучше уединитесь где-нибудь.
Geez, get a room, you two.
Показать ещё примеры для «room»...

уединитьсяsome alone time

Нам с друзьями надо уединиться.
My friends and I need some alone time.
Итак, Кристен проглотила шампанское С частичкой конфетти в полночь, не зная, что сама себя утапливает, затем уходит в бунгало чтобы уединиться с Брейди.
So, Kristen inhales champagne with a side of confetti at midnight, unaware she's drowning herself, then heads out to a cabana for some alone time with Brady.
— Ну, разве вы с Уэйдом не хотели уединиться, когда начали.... любить друг друга голышом?
Well, didn't you and Wade want some alone time when you first started... liking one another while naked?
Мне нужно уединиться, ребята, подумать...
I need time alone, guys, to think...
Бонтам сказал мне, что король хотел сегодня днём уединиться в церкви.
The King asked for time alone in the chapel this afternoon.
Показать ещё примеры для «some alone time»...