удочкой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «удочкой»

«Удочка» на английский язык переводится как «fishing rod» или «fishing pole».

Варианты перевода слова «удочкой»

удочкойfishing rod

Ну, не с удочкой же!
What do you expect me to bring, a fishing rod?
Я забрасываю удочку, рыба клюёт, я её отпускаю.
I throw fishing rod, fish bite, I let her go.
Удочкой.
A fishing rod.
Удочку.
A fishing rod.
Удочка тоже произведение рук человеческих.
The fishing rod is also the work of human hands.
Показать ещё примеры для «fishing rod»...
advertisement

удочкойfishing pole

— Эй, вон твоя удочка.
— Hey, your fishing pole.
— Ох, моя удочка?
— Oh, my fishing pole?
— За удочкой.
— Get fishing pole.
А я стоял с батоном мраморного хлеба, висящем на конце удочки.
So there I was with the marble rye hanging from the end of a fishing pole.
Да, с пирса Санта Моники со своим стариком с удочкой и наживкой.
Yeah, off the Santa Monica pier with my old man and a fishing pole and bait.
Показать ещё примеры для «fishing pole»...
advertisement

удочкойrod

Новую удочку.
A new rod.
Просто вы потеряли удочку и катушку.
You just lost a rod and reel.
Смотри за удочкой, Венера.
Watch your rod, Venus.
Еще один раз, и я соберу себе на удочку.
Still it is done, and on my rod.
Я ловлю на удочку.
I fish with a rod.
Показать ещё примеры для «rod»...
advertisement

удочкойfishing

Возьми удочку для меня.
Grab a fishing stick for me.
Он просто закидывает удочку.
He was just fishing.
Это закидывание удочки.
This is a fishing expedition.
Мы знали, что была найдена его удочка.
Well, we knew his fishing tackle had been found.
Я в гараж за удочкой, Ты был когда-нибудь на рыбалке?
I'm going to the garage to get my fishing gear, have you ever been fishing?
Показать ещё примеры для «fishing»...

удочкойfall

Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
You guys gonna be so gullible to fall for this, really?
То, что я попался на удочку такой девки.
Why did I have to fall for her tricks?
И, конечно, я попадалась на эту удочку.
And, of course, I fall for it.
Я постоянно попадаюсь на эту удочку в конечном итоге и оказывалась с кинжалом в моем сердце за мои ошибки.
I fall for it every time and wind up with a dagger in my chest for my trouble.
я бы не попадался на эту удочку больше похоже на то, что он пытается убедить тебя сказать Итану, что возвращаться безопасно.
Yeah, I wouldn't fall for it. More than likely, he's just trying to get you to tell Ethan it's safe to come back.
Показать ещё примеры для «fall»...

удочкойbait

— На удочки навяжем вот эту проволоку.
— Bind the bait here this wire. Because conventional fishing line Beetles are often torn.
Лови на удочку, она в мастерской.
Catch the bait, it is in the studio.
Нам нужно сматывать удочки, а?
I say we cut bait, hmm?
София попапалась на удочку.
Sophia took the bait.
Минобороны стало известно, что Вайли нужны были деньги, чтобы кормить свою слабость, поэтому они закинули удочку, а он проглотил наживку.
DIA must have known that Wiley needed money to support his habit, so they dangled the bait, and he took it.
Показать ещё примеры для «bait»...

удочкойpole

Ловите и загадывайте. Берите свою удочку.
Get your bamboo pole here.
Наверное, мне надо взять удочку и пойти на рыбалку.
I might have to go grab a pole and do some fishing.
— А теперь отдай мне удочку!
— Now, give me back my pole!
Ничего кроме того, что эта чёртова удочка зацепилась за мою куртку!
Nothing but this stinking pole hooked on my jacket!
Вся рыба плывет к моей удочке.
All the fish are coming towards my pole.
Показать ещё примеры для «pole»...

удочкойangling

Закидывает удочку на время, когда освободится, не иначе.
Angling for his own release, no doubt.
Он хотел поймать тебя на удочку и вывести на эмоции.
He was completely angling to get a rise out of you.
Бен и Хэл, оба попались на удочку, да?
Ben and Hal both angling for you these days, huh?
Что, закидываешь удочку, как вернуться на работу?
What, are you angling to come back to work?
Не пойти было бы непрофессионально и жестоко. Ты забросила удочку. Хотела произвести впечатление на богача, чтобы он инвестировал в наш вариант клиники.
You were angling, trying to impress on a very rich man that he should invest in our version of a clinic.
Показать ещё примеры для «angling»...

удочкойfeelers

Я просто закинула удочку.
I just put the feelers out.
Я уже забросил удочку.
I have feelers out.
Могу забросить удочку.
I could put my feelers out.
И закиньте удочки насчёт телефона, может, что и всплывёт.
Also put the feelers out for the phone, see if anything turns up.
Тощего Джинетту поймали, так что его жена закинула удочку.
Skinny Gianetta got nabbed, so his wife put out feelers.
Показать ещё примеры для «feelers»...

удочкойline

Тяни за удочку!
Pull on the line!
Смотрел на меня сияющими глазами, а я попалась на удочку. Заглотила её вместе с крючком и наживкой.
He flashed me a look and I bit his hook, line and swallowed his sinker.
Неужели кто-то ещё попадается на эту удочку?
Does anyone actually fall for that line?
Наживка, удочка, грузило.
Hook, line, and sinker.
Нет, там кто-то другой ... с удочкой ...
No, there's someone else ... with a line ...
Показать ещё примеры для «line»...