угрожать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «угрожать»
«Угрожать» на английский язык переводится как «to threaten».
Варианты перевода слова «угрожать»
угрожать — threatened
Возможно, мистер Стоддард обнаружил отравителя, встретился с ним и угрожал сдать его нам.
Perhaps Mr. Stoddard discovered who the poisoner was, confronted him, threatened to expose him.
— Он угрожал мне.
— He threatened me!
Но когда Нанхайм начал снова угрожать ему, он пришил его.
And when Nunheim threatened him again, he bumped him off.
И моей жизни угрожали!
And I just had my life threatened.
Вы угрожали господину Лемелю.
You threatened Mr. Lemel.
Показать ещё примеры для «threatened»...
advertisement
угрожать — threat
Ть точно угрожаешь мне.
That sounds like a threat.
Раз мне угрожают, я отказываюсь проводить переговоры в такой атмосфере.
I refuse to negotiate in an atmosphere of threat.
А Андреа им угрожала публично.
And that Andrea made a public threat.
Он угрожал вас убить?
Is it your that he have threat to kill?
— Ты угрожаешь?
— Is that a threat?
Показать ещё примеры для «threat»...
advertisement
угрожать — danger
Видишь ли, Франк, я чувствую всё, что тебе угрожает, даже всякие мелочи.
Frank, you know I sense any danger. Even the most insignificant.
После моей смерти, тебе уже ничего не будет угрожать, а мои богатства станут твоими.
After my death, you will be safely out of danger, and my riches will be yours.
Он был гораздо больше размером, чем тяжелый танк. Когда ему угрожала опасность, он защищался своим хвостом, усаженным острыми шипами.
Bigger than an army tank, when in danger it fought back using its spiked tail like a medieval mace.
Как только я узнал, что вам угрожает опасность, отец, я тотчас побежал к вам.
As soon as I knew that you were in danger, I ran to you, Father.
Господа, нам угрожает опасность!
Gentlemen, danger!
Показать ещё примеры для «danger»...
advertisement
угрожать — safe
Но я знал, что мне ничего не угрожает.
But I knew I was safe.
Нам ничего не угрожает?
Are we safe?
Тебе здесь ничего не угрожает.
This is a safe place.
А кто нам угрожает?
— Safe from what?
Не раздавите соевые бобы. Им ничего не угрожает.
Your soy nuts are safe.
Показать ещё примеры для «safe»...
угрожать — making threats
Мы можем и дальше угрожать друг другу.
We could go on making threats.
Ты сейчас угрожаешь, так и я поугрожаю тоже!
You're making threats now! So I'll make some, too!
время, когда люди, вроде тебя, могли угрожать, кончилось.
The time for people like you making threats is over.
Ты не в том положении, чтобы нам угрожать.
You ain't hardly in any kind of position to be making threats.
Он угрожал Кольеру, 2 свидетеля его опознали.
He made threats against Collier. Two witnesses picked him out of a lineup.
Показать ещё примеры для «making threats»...
угрожать — risk
Её рекомендовали вы, но она не хотела сюда ехать, потому что знала, что её жизни угрожает опасность.
You recommended her, and she did not want to come here because she knew her life was at risk.
Вам ничего не угрожает.
There is no risk for you.
Экономические последствия, если индустрии мяса будет угрожать коровье бешенство.
— Economic consequences. The beef industry would risk an outbreak of mad cow disease.
Утром ты сам скажешь, что нам угрожает восстание.
In the morning, you yourself said that we risk rebellion.
Знаете, всегда есть некоторая опасность, когда угрожают убить.
Well you know, there's always a risk of dying!
Показать ещё примеры для «risk»...
угрожать — gun
Они похитили нас, угрожая оружием.
At the point of a gun, they kidnapped us.
— Заставить сына угрожать пистолетом человеку.
— Getting your son to hold a gun on a man.
И несмотря на это, он саботировал свой собственный компьютер, угрожал пистолетом Доктору, а затем сбежал, как преступник.
And yet, he sabotages his own computer, draws a gun on the Doctor and then runs away like a criminal.
Она, угрожая оружием, прорвалась в студию и потребовала эфира.
She walked into a television station waving a gun, forced them to put her on the air.
Убит из того же пистолета, которым Сергей угрожал тебе.
He was shot with the gun Sergei aimed at you.
Показать ещё примеры для «gun»...
угрожать — harm
— Доктор, я могу заверить вас, что мистеру Фенн-Купер нечто не угрожает.
— Doctor, I can assure you Mr Fenn-Cooper will come to no harm.
Я сказал, что мы не угрожаем вам.
I said we would not harm you.
Некоторые могут угрожать нам уже завтра, другие — дело отдаленного будущего.
Sun could harm us tomorrow? Others in the far future.
Похоже она чувствует, что попала домой, что теперь ей ни что не угрожает.
She seems to sense that she has come home, that no harm will come to her now.
Меня зовут Сара Джейн Смит, мы Вам не угрожаем.
My name is Sarah Jane Smith, I mean you no harm.
Показать ещё примеры для «harm»...
угрожать — hurt
Тебе ничего не угрожает.
Nothing can hurt you.
Теперь Майклу ничто не угрожает.
Nothing can hurt Michael now.
Это всего лишь адреналин. Здесь тебе никто не угрожает, клянусь.
THERE IS NOBODY HERE TO HURT YOU, I PROMISE.
— Тебе кто-то угрожает?
Someone's trying to hurt you? Who?
В них тебе ничего не угрожает.
— They can't hurt you.
Показать ещё примеры для «hurt»...
угрожать — at gunpoint
Угрожая фазером?
At gunpoint?
Угрожая пистолетом, они заставили его ограбить банк.
They forced him at gunpoint to hold up the bank.
Убийца прижал Кемпа к машине... угрожая пистолетом, заставил его засунуть руку в дверь, и сломал ее.
The killer forces Kemp over to the car... at gunpoint, makes him put his hand in the car door, and breaks it.
А твой сын знает что ты похищаешь людей, угрожая оружием?
Does your son know you kidnap people at gunpoint?
Мужчина в маске вошел в отделение Народного банка на Вестерн-авеню и, угрожая пистолетом женщине, забрал неустановленную сумму из банковской ячейки.
A masked man entered the Bank of the People branch on Western Avenue and held a woman at gunpoint while emptying an unknown amount from the bank's safe deposit box.
Показать ещё примеры для «at gunpoint»...