угощает — перевод на английский

Быстрый перевод слова «угощает»

«Угощать» на английский язык переводится как «to treat» или «to entertain».

Варианты перевода слова «угощает»

угощаетtreat

Угощайте гостя, папаша.
Come on, treat our guest, father.
— Ты угощаешь?
— Is it your treat?
Я угощаю!
My treat!
— Я угощаю. — Хорошо.
— My treat.
Я угощаю. — Нет-нет-нет.
My treat.
Показать ещё примеры для «treat»...
advertisement

угощаетbuying

Вы угощаете, ребята.
You guys are buying tonight. Huh?
Угощаю тебя выпивкой.
Buying you a drink.
Знаешь, когда я говорил об инициативе, речь шла о том, чтобы приходить на работу пораньше, о том, чтобы угощать всех пончиками время от времени.
You know, when I was talking about initiative, I meant like showing up for work early, Buying doughnuts for everyone once in a while.
Ты угощаешь?
Are you buying?
Смеешься его шуткам, угощаешь его выпивкой.
Laughing at his jokes, buying him drinks.
Показать ещё примеры для «buying»...
advertisement

угощаетdrinks

Угощаю всех! — Что за событие?
Drinks for everyone!
Угощаю всех!
Drinks for everybody!
Угощаю всех напитками!
More drinks for everyone!
И поэтому тебя везде угощали.
And men bought you drinks.
А что значит, если угощают два раза?
So, what does two drinks mean?
Показать ещё примеры для «drinks»...
advertisement

угощаетgave

Потом Вы пригласили Мэри и Хопкинс в библиотеку, где угощали их сэндвичами.
Well, then, you took Mary and nurse Hopkins into the library where you gave them the sandwiches.
Пожилая женщина, которая угощала кексами в сахарной глазури, любила тебя? Не той любовью, о которой ты думаешь.
The old woman baking which You gave muffins, do you loved. not love as you think.
О, чувак, помнишь ту траву, которой он угощал нас прошлым летом?
Oh, man, remember that weed he gave us last summer?
В ночь, когда я встретила Закира, он угощал меня шоколадным тортом с фруктами.
The night I met Zakir, he gave me chocolate cake with fruit in.
И я видел те же сигары, которыми Мундо угощал меня.
And I saw the same brand of cigars that Mundo gave me.
Показать ещё примеры для «gave»...

угощаетbuy you a drink

Отец, может отпразднуем? Я угощаю.
Can I buy you a drink to celebrate?
Я вас угощаю.
I'll buy you a drink.
— Пойдёмте, я вас угощаю.
Come, I'll buy you a drink.
Давай, малыш, я угощаю!
I'll buy you a drink.
Что если бы я сказал: «Поехали нажремся, я угощаю»?
What if I said, «Let's drive to a puddle, and I'll buy you a drink»?
Показать ещё примеры для «buy you a drink»...

угощаетgot it

Дай сюда. Я угощаю.
Come on, I got it.
Я же сказал, я угощаю.
I said I got it.
Сегодня я угощаю..
I got it. I got it.
Я угощаю.
I got it.
Элисон, я угощаю.
Alison, I got it.
Показать ещё примеры для «got it»...

угощаетpay

Я угощаю.
I pay?
— Выпьем по ракиице, жених угощает.
Come let us drink a brandy — groom will pay.
Я угощаю.
I will pay.
Вы же сказали, что угощаете.
You invite but don't pay?
Не надо денег. Заведение угощает.
It's OK, you don't have to pay!
Показать ещё примеры для «pay»...

угощаетserve

И знаете, чем они меня угощали? Кроликом.
What did they serve up?
Она меня всегда угощала соленьями, когда я к ней приходил в гости.
She used to serve me pickles whenever I visited her.
— Итак, чем мы будем угощать Уолкеров?
— What should we serve the Walkers?
Будем угощать имитацией имитации краба.
We serve imitation imitation crab.
Как можно отказаться от праздника где можно угощать пряностями с салатника?
How can you reject a holiday where you can serve candy from a salad bowl?
Показать ещё примеры для «serve»...

угощаетtaking

Сегодня я угощаю тебя бубликами.
Today, I am taking you out for a bagel.
Хорошо. Я надеюсь, вьi не против, что я угощаю их, сэр?
Right... I trust I'm not taking a liberty in entertaining them, sir?
Я угощаю тебя обедом.
I'm taking you out for dinner.
Я угощаю, мам.
I'm taking you, Mom.
Теперь уже я тебя угощаю.
I'm taking you out now.
Показать ещё примеры для «taking»...

угощаетoffering

Вот я тебя и угощаю.
That's why I'm offering.
Угощать людей жвачкой-не считается «уметь готовить»
Offering people gum is not cooking.
А ты угощаешь симпатичную девушку фуа-гра, хотя жена, возможно, умирает в больнице.
and you yourself offering foie gras to cute girls even when mother is dying in the hospital.
Раз уж вы угощаете...
— Once you're offering.
Я знаю, но я угощаю.
I know, but I'm offering.
Показать ещё примеры для «offering»...