уговор — перевод на английский

Варианты перевода слова «уговор»

уговорdeal

— А уговор?
— What about the deal?
Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
Справедливо или нет, но у нас уговор.
Right or wrong, we had a deal.
У нас ведь был уговор.
You know, we had a deal.
Я предлагаю уговор.
I suggest a deal.
Показать ещё примеры для «deal»...
advertisement

уговорagreement

Был уговор с Фрейзером — половина дохода от дела.
Just my original agreement with Frazier: 50 percent of everything.
Уговор у нас был такой.
Such was our agreement.
У нас был уговор.
We had an agreement.
Таким был наш уговор.
That was our agreement.
— За наш уговор!
— To our agreement! — Our agreement!
Показать ещё примеры для «agreement»...
advertisement

уговорarrangement

Таков был нормальный, дружественный и цивилизованный уговор.
It was a nice, friendly, civilised arrangement.
Ну, это... это наверное разумный уговор.
Well, tha-that sounds like a very reasonable arrangement.
Может быть, у Вас с г-ном Хануссеном был тайный уговор перед выступлением?
Might there be any possibility, Sir that you had some secret arrangement with Mr. Hanussen beforehand?
Нет, наш уговор остается в силе.
No, our arrangement is that I have them one night a week.
— Вы забыли о нашем уговоре?
— Or did you forget our arrangement?
Показать ещё примеры для «arrangement»...
advertisement

уговорmade a deal

У меня был уговор с ними.
I made a deal with them.
У нас уговор.
We made a deal.
У нас был уговор, и нарушать его будет неправильно.
I made a deal, and it would be wrong to break it.
У нас был уговор, Келлер.
We made a deal, Keller.
У нас был уговор.
We made a deal.
Показать ещё примеры для «made a deal»...

уговорagreed

МЗПЬЧИК СОГПЗСИПСЯ играть В фильме ТОЛЬКО после ДОЛГИХ уговоров.
But they had to persuade the boy quite a bit, before he agreed.
У нас был уговор, что мы не будет этого делать.
We had agreed thatwe would avoid this.
Постойте! А как же наш уговор?
Now, wait, this is not what we agreed on.
У нас был уговор, что ничего подобного не случится.
We agreed none of this would happen.
Это был уговор!
It was agreed.
Показать ещё примеры для «agreed»...

уговорpact

Наш уговор — не баловать.
— Our pact. No pampering.
А наш уговор?
And the pact?
Наш уговор с Богом.
Our pact with God.
— А как же уговор?
— What about the pact?
Что произошло с нашим уговором?
What happened to the pact?
Показать ещё примеры для «pact»...

уговорhere's the deal

Итак, уговор такой.
Okay, here's the deal.
Он не ел 3 недели. В общем, уговор.
Anyway, here's the deal.
Уговор такой: я даю тебе комнату и еду.
Here's the deal: I give you room and board.
Такой уговор... Я вернусь, но я буду владеть 51% компании.
Here's the deal ... i'll come back to the company for 51% ownership.
Уговор такой:
Here's the deal:
Показать ещё примеры для «here's the deal»...

уговорbargain

Тогда выполни уговор...
Then fulfill your end of the bargain.
А как же наш уговор?
Our bargain?
Спасибо, что исполнил уговор.
Thank you for holding up your end of the bargain.
Полагаю да, если ты не нарушишь уговор.
I expect so, as long as you stick to your side of the bargain.
У нас был уговор.
We had a bargain.
Показать ещё примеры для «bargain»...

уговорrules

Никакой лжи — таким был наш уговор.
No lying— that was our rule.
Помнишь наш уговор?
Remember our rule?
Такой был уговор.
That is a rule.
Новый уговор:
New rule:
Милый, это дурацкий уговор
Honey, it's a dumb rule.
Показать ещё примеры для «rules»...

уговорend of the bargain

Выполняют свою часть уговора.
Just doing their end of the bargain.
Я выполнила свою часть уговора.
I kept my end of the bargain.
Моя часть уговора выполнена.
I held up my end of the bargain.
Я выполнил свою часть уговора.
I kept my end of the bargain.
Откуда мне знать, что ты выполнишь свою часть уговора?
— Why should I believe you would even live up to your end of the bargain?
Показать ещё примеры для «end of the bargain»...