agreement — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «agreement»
/əˈgriːmənt/Быстрый перевод слова «agreement»
«Agreement» на русский язык переводится как «соглашение» или «договор».
Пример. The agreement between the two companies was finally signed. // Соглашение между двумя компаниями наконец было подписано.
Варианты перевода слова «agreement»
agreement — соглашение
We have made agreement.
У нас соглашение.
How to make an agreement?
Как заключить соглашение?
The Bretton Woods agreement?
Соглашение по «Бреттон Вудс»?
I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union.
Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом.
They signed an agreement, not a treaty, sir.
Подписано соглашение, а не договор.
Показать ещё примеры для «соглашение»...
advertisement
agreement — договор
All candidates that will sign the agreement, will be hired, after an approval of our jury, for a foreign countries gig.
Все кандидаты, которые заключат договор, будут наняты, если жюри одобрит. Они примут участие в международном конкурсе.
This violates the agreement by which this council was assembled.
Это нарушает договор, по которому был собран этот совет.
— The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
— Когда контакт нарушится, договор между воюющими сторонами аннулируется.
— Our agreement...
— Наш договор...
— Stop worrying, we have an agreement.
Перестаньте волноваться. Мы теперь вместе. У нас есть договор.
Показать ещё примеры для «договор»...
advertisement
agreement — договорились
I finally understood that my fairy godmother... was none other than the monstrous Madam Morlot... and we were in total agreement.
Наконец я понял что доброй феей была никто иная, как чудовище мадам Морлё. Итак, мы договорились.
Well, they made the agreement, not I.
Это они договорились, а не я.
It would break our agreement if I were to explain.
Мы договорились не обсуждать эти вопросы.
I thought we had an agreement about that.
Я думала, что мы уже договорились насчет всего этого.
We made an agreement.
Мы договорились.
Показать ещё примеры для «договорились»...
advertisement
agreement — согласие
Always assuming we can reach a satisfactory agreement.
Всегда надеясь на себя, мы можем получить взаимное согласие.
We still hope for an agreement.
Мы надеемся на согласие.
We thought it would save time if we assumed your agreement.
Мы думали, это сократит время, если мы получим твое согласие.
I have obtained a tentative agreement from a party at this end.
Я уже получил предварительное согласие от кое-кого с моей стороны.
Communists and nationalists in complete agreement.
Полное согласие между коммунистами и националистами.
Показать ещё примеры для «согласие»...
agreement — согласны
Are you and Jerry in agreement on this?
С этим согласны оба: и ты, и Джерри?
— She and I are in complete agreement.
— Мы во всём согласны.
Then we have an agreement.
Тогда мы согласны.
Mr. Levy, this is your understanding of the plea agreement?
Мистер Ливи, вы согласны с условиями сделки?
Which we could do now, if everyone is in agreement.
Которые мы можем провести сейчас, если все согласны.
Показать ещё примеры для «согласны»...
agreement — договорённость
Because under Section 296 a verbal agreement...
Поскольку в соответствии со статьей 296 устная договоренность ...
L¡¯ve had agreements with them.
У меня с ними договоренность.
— Sorry, but we had an agreement...
— Извините, но у нас была договорённость... — Не со мной.
Now, of course, this is an agreement in principle.
Конечно же, это принципиальная договоренность.
We have an agreement with the council.
У нас договоренность с их Советом.
Показать ещё примеры для «договорённость»...
agreement — уговор
Just my original agreement with Frazier: 50 percent of everything.
Был уговор с Фрейзером — половина дохода от дела.
Such was our agreement.
Уговор у нас был такой.
We had an agreement.
У нас был уговор.
That was our agreement.
Таким был наш уговор.
But we made an agreement!
— Но у нас уговор!
Показать ещё примеры для «уговор»...
agreement — договаривались
Besides, we did have an agreement not to be jealous of each other.
К тому же мы договаривались не ревновать друг друга.
— Our agreement was that you provide me with the resources to continue with my work.
— Мы договаривались, что вы предоставите мне ресурсы для продолжения моих исследований.
We have come to an agreement.
Мы же договаривались.
— We have an agreement that you seem to have forgotten.
Кажется, Рудольф, ты забыл, о чем мы договаривались.
It was our agreement.
Так мы договаривались.
Показать ещё примеры для «договаривались»...
agreement — неразглашении
Well, he may tape an interview with us, and we believe if his testimony showed up in a court record first, it would free him up from his confidentiality agreement and give him some protection.
Может, он даст интервью. Выступив в суде как свидетель, ...он освободится от обязательства о неразглашении и получит защиту.
I would like your ladies to sign our confidentiality agreement.
Я бы хотела, чтобы Ваши помощницы подписали бумаги о неразглашении тайны.
— Non-disclosure agreement.
— Соглашение о неразглашении.
You want the contract, you sign a confidentiality agreement.
Тебе нужен контракт? Дашь подписку о неразглашении.
I signed a non-disclosure agreement.
Я подписала договор о неразглашении.
Показать ещё примеры для «неразглашении»...
agreement — сделки
Meeting to go over the agreement.
Встреча по поводу сделки.
What i have done is fulfilled my part of the agreement, And i expect you to do the same.
Я всего лишь выполнил свою часть сделки, а теперь твоя очередь сделать то же самое.
As per the plea agreement with the District Attorney you will surrender yourself to the Commissioner of Health for hospitalization.
Как часть сделки по признанию вины с окружным прокурором вы добровольно сдаётесь комиссии по здоровью для госпитализации.
Then I need to honor the terms of the agreement.
Тогда я должна придерживаться условий сделки.
Actually, we could give him to you now as part of a plea agreement to murder two.
Вообще-то, мы можем отдать его вам сейчас, как часть сделки по убийству второй степени.
Показать ещё примеры для «сделки»...