уволен — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уволен»

«Уволен» на английский язык переводится как «dismissed» или «fired».

Варианты перевода слова «уволен»

уволенdismissed

И впредь любой швейцар, пойманый с жевачкой во время несения службы будет уволен.
This is merely a friendly warning that any usher caught chewing gum during the performance of duty will be dismissed.
Если этот человек не будет уволен, я забираю отсюда своего сына и задействую связи в правительстве.
Either this creature is dismissed .. Or I withdraw my son. And bring the forces of the government to bear.
Я предупреждала. Ты уволена.
You are dismissed.
Вы уволены!
We are dismissed!
Худшее, что могло случиться, — это то, что я уволен.
The worst that could happen — is that I was dismissed.
Показать ещё примеры для «dismissed»...
advertisement

уволенfired

И так перебирая их я неосознанно отмечал ногтем все 9, и вскоре был уволен.
In spite of myself... I marked all the 9s with my fingernail... and I was soon fired.
Да, уволен!
— Yes, fired! — Oh.
Я уволен? Нет.
Am I fired?
Уволен за растрату.
Fired for mismanagement of funds.
Уволен?
Fired?
Показать ещё примеры для «fired»...
advertisement

уволенgot fired

Ты знаешь, что я был уволен из-за тебя?
Do you know I got fired on your account? .
В своё время я тоже был уволен.
I got fired a long time ago.
Я уволена.
I got fired.
Я был фотографом. В тот день я был уволен с работы.
That day I got fired as a photographer.
Уволен.
Got fired.
Показать ещё примеры для «got fired»...
advertisement

уволенsacked

Генри, этот человек должен быть немедленно уволен.
Henry, this man must be sacked immediately.
Уволен!
Sacked.
Тогда через 10 дней я был уволен.
Then 1 0 days later I was sacked.
Ланглуа был уволен правительством, и, казалось, все киноманы Парижа пришли протестовать.
Langlois had been sacked by the government... and it seemed like every film buff in Paris had turned out in protest.
Уволен. Очистил свой стол и был удален службой безопасности.
Sacked... had to clear his desk and marched out of his office by security.
Показать ещё примеры для «sacked»...

уволенdischarged

Уволен, Морган.
Discharged, Morgan.
Вы были уволены 18 месяцев назад за нарушение субординации и неподчинение.
You were discharged from the service 18 months ago for wilful insubordination.
После чего мы были уволены.
Upon which, he discharged us.
Он был уволен.
He was discharged.
Все они были уволены с силовой станции.
Every one of them was discharged to the Main Power Authority.
Показать ещё примеры для «discharged»...

уволенlaid off

Мне пришлось копнуть поглубже... и я разобрался, что в действительности произошло с ним. Он был уволен пять лет назад... но никто не сказал ему об этом... и из-за какой-то ошибки в платёжном отделе... он до сих пор ежемесячно получает зарплату.
I looked into it more deeply... and I found that apparently what happened... is that he was laid off five years ago... and no one ever told him about it... but through some kind of glitch in the payroll department... he still gets a paycheque.
Наш отец был уволен с бумажной фабрики, так что... с деньгами у нас сейчас трудно.
Our father was laid off in the paper mill so... money is a little tight right now.
— Ричард получил уволены.
— Richard got laid off.
Томми Оуэнс недавно был уволен с того места, где работала Валери Рейнс.
Tommy Owens was recently laid off where Valerie Raines works.
Уволен после 25 лет.
Laid off after 25 years.
Показать ещё примеры для «laid off»...

уволенdishonorably

Уволен с позором, если точно.
Dishonorably discharged, to be precise.
Служил во время второй войны в заливе, до того как был с позором уволен за мародёрство.
Served briefly in the second gulf war before being Dishonorably discharged for looting.
Уволен с позором из береговой охраны 8 лет назад за неподобающее поведение.
Dishonorably discharged from the Coast Guard eight years ago due to conduct unbecoming.
Уволен с лишением прав и привилегий накануне операции по освобождению Ирака.
Dishonorably discharged, on the eve of Operation Iraqi Freedom.
А проверка прошлого показала, что он был с позором уволен из морской пехоты в Ираке.
And a background check says that he was dishonorably discharged from the Marines in Iraq.
Показать ещё примеры для «dishonorably»...

уволенjob

Я хочу, чтобы этот критин был уволен.
I want this bastard busted out of his job.
Если бы возникло хоть небольшое подозрение, что мы с ним вместе... он был бы уволен в момент.
Why would Jason lose his job?
Впредь... любой офицер, детектив, стажёр или клерк, нарушивший закон, будет не просто уволен, а сядет в тюрьму.
From now on... any officer, detective, rookie or clerk who breaks the law will not just lose their job, they will go to jail.
Не верю своим ушам. Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
I can't believe you haven't told that girl she doesn't have a job.
Суини! Если ты хоть что-то выболтал прессе, будешь уволен!
Sweeney, find out if the IO gave any of this to the press, and if he did, I'll have his job.
Показать ещё примеры для «job»...

уволенlet go

Два года спустя он был уволен по дисциплинарным причинам.
Two years later, he was let go for disciplinary reasons.
Что касается тех из вас, кто будет уволен, я приношу вам свои извинения.
As for those of you who will be let go, I apologize.
Недавно он был уволен По подозрению в промышленом шпионаже.
He was recently let go on suspicion of corporate espionage.
И почему вы были уволены?
And why were you let go?
Они стали слишком жестокими и были уволены.
They became too violent and were let go.
Показать ещё примеры для «let go»...

уволенterminated

Недавно уволен. Точно.
Recently terminated.
Вы уволены без пенсии или привилегий.
You are, as of now, terminated, with forfeiture of pension and benefits.
Он был незамедлительно уволен и передан властям.
He was terminated. We referred his name to the justice department.
Теперь я официально уволен.
I am now officially terminated.
Этот водитель будет уволен.
Our driver will be terminated.
Показать ещё примеры для «terminated»...