уводить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уводить»
«Уводить» на английский язык можно перевести как «to lead away» или «to take away».
Варианты перевода слова «уводить»
уводить — take him away
Не уводите его, нет, прошу вас.
Don't take him away.
Не уводите его.
You can't take him away.
Можете уводить его.
Take him away.
Уводите его, ребята.
Take him away, fellas.
Уводите.
Take him away.
Показать ещё примеры для «take him away»...
уводить — take us away
Мистер Сулу, уводите нас от ромуланцев.
Mr Sulu,... take us away from the Romulans.
Уводите судно от нашего нового дома, и заложите курс к старому, мистер Перис, искривление 8.
Take us away from our new home and set a course for the old one, Mr. Paris, warp 8.
Я увижу, как нас уводит гестапо.
I could see the Gestapo taking us away.
Девушка сказала: «Почему нас уводят?»
The girls said, «Why are you taking us away?»
— Что уводит вас отсюда?
What takes you away?
Показать ещё примеры для «take us away»...
уводить — take
— Вы уводите князя?
— You're taking the Prince with you?
Вас что освобождают? Меня уводят, куда не знаю.
They're taking me God knows where.
Они уводят цветного.
They're taking the colored man away.
Куда вы уводите Нанами?
Where are you taking Nanami?
— А куда вы его уводите?
Where are you taking him?
Показать ещё примеры для «take»...
уводить — get
— Уводи отсюда своих людей и пушки.
— Get your men and guns over there.
Уводите лошадь!
Get on the horses!
— Уводите отсюда корабль.
— Get that ship out of here.
— Уводите отсюда корабль, м-р Скотт.
— Get that ship out of here, Mr. Scott.
Мистер Сулу, уводите нас отсюда.
Mr. Sulu, get us the devil out of here.
Показать ещё примеры для «get»...
уводить — steal
Я больше не буду уводить у тебя парней.
I'll never steal your boyfriend again.
Я делаю вид, что увожу у вас девушку, вы меня бьете , я падаю...
I pretend to steal your girl, you punch me, I go down...
Нет, я не уводил Пэм Мэйси у тебя.
No, but I didn't steal Pam Macy from you.
Но не тем, у которых уводишь дружков.
Not when you steal their boyfriends.
Ты уводишь свет прожектора.
You steal the spotlight.
Показать ещё примеры для «steal»...
уводить — lead
Доктор, пожалуйста, уводите свою компанию.
Doctor, please lead your party away.
Мы их задержим, а вы уводите народ к Едкому морю.
We'll hold 'em off here! Lead everyone to safety by the Acid Lake!
Уводи за собой Десептиконов, хорошо?
You lead the Decepticons away, alright?
Уводи людей.
Lead the men on.
Если увидите жалящих, уводите их сюда.
If you see any stingers, lead 'em back here.
Показать ещё примеры для «lead»...
уводить — away
Но тебя уводят, и ты уже никогда ее не услышишь.
And being pulled away and missing it for ever.
Я не уводил у тебя жену и тебе прекрасно об этом известно.
You know very well I didn't run away with your wife.
Уводите разговор?
Talk away?
Это всегда было во мне, уводя меня, истребляя мою радость, сводя на нет мой успех.
It's always been there inside me... Lurking away. Sucking out my joy and rotting my successes.
Если к ночи не вернусь, уводи людей.
If I'm not back untill midnight, bring the people away.
Показать ещё примеры для «away»...
уводить — bring
Уводите наш корабль.
Bring the ship about.
Уводят половину из нас до пересменки.
Bring half of us in before shift change.
Уводите Шифу.
Bring Master go
— Ты придаёшь простому слову настолько дурное значение, что это нас просто уводит назад в Викторианскую эпоху.
— You give that simple word a wealth of sinister meaning... that almost brings the Victorian era back into existence.
уводить — pull
Если ты продолжив уводить его в другую сторону...
If you keep pulling him in the other direction...
Все это просто уводит нас от настоящего, но сегодня, прямо сейчас, этот момент это все что у нас есть, дорогой.
It's just pulling us out of today, and today, right now this moment is all we have, babe.
Поэтому ты послал моих ребят уводить людей с Бедами с улиц?
Is that why you got my guys pulling troubled people off the street?
Но масштаб мести, о которой ты говоришь, уводит клуб в совершенно ином направлении.
The level of payback you're talking about pulls the club in a very different direction.
Так, уводим их отсюда!
All right, pull 'em back!
уводить — move
— Мой брат уводит стадо.
— My brother's moving the herd.
Протеуса ещё не казнили, а ты уже уводишь его девушку.
He's not even in his grave yet, and you're moving in on his girl.
Так, ладно, он его уводит.
Okay, he's moving him.
Он его уводит.
He's moving him.
Уводи семью.
Move your family.
Показать ещё примеры для «move»...