убедить меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «убедить меня»

убедить меняpersuade me

Сьюзан могла убедить меня сделать что угодно.
Susan could persuade me to do anything.
Убедить меня?
Persuade me?
Убедить меня в чём?
Persuade me of what?
— Вы не убедите меня.
— You won't persuade me.
Джонсон не мог убедить меня, и я не мог убедить его. Johnson couldn't persuade me, and I couldn't persuade him.
Johnson couldn't persuade me, and I couldn't persuade him.
Показать ещё примеры для «persuade me»...
advertisement

убедить меняconvinced me

Вы убедили меня.
— Yes, sir. You convinced me.
Он убедил меня, что будет несправедливо по отношению к этому миру, если о нем все узнают. Заражение.
He convinced me it would be unfair to this world to carry word of their existence elsewhere.
Биолант убедил меня в этом.
Biollante has convinced me of that.
Когда-то Кварк убедил меня сходить с ним в голокомнату.
He once convinced me to go up to a holosuite with him.
Ее безмятежность и спокойствие убедили меня, что в его сердце не зародились никакие чувства.
The serenity of her countenance convinced me that her heart was not likely to be easily touched.
Показать ещё примеры для «convinced me»...
advertisement

убедить меняme to believe

И теперь вы хотите убедить меня, что если я сделаю выбор, отличный от данного, его последствия появятся в Ваших учебниках по истории, что Ваше прошлое необратимо изменится?
Now, you ask me to believe that if I make a choice other than the one that appears in your history books then your past will be irrevocably altered.
Ты хочешь убедить меня, что служба безопасности спланировала убийство Пальме?
You want me to believe the security police staked the murder of Palme?
Проведенные исследования убедили меня в том, что сам наджи спланировал похищение Яффы из — за возникших разногласий.
Our research leads me to believe that due to his internal political situation, Nagi Hassan planned Jaffa's abduction.
Вы действительно надеетесь убедить меня, что всё, проделанное вами за последние 22 часа, было абсолютно невинным?
Do you really expect me to believe that everything you've been doing for the last 22 hours has been perfectly innocent?
Вы хотели убедить меня, что я сумасшедший!
You tried to convince me I was crazy, Ezra. You wanted me to believe that if I left, I'd die.
Показать ещё примеры для «me to believe»...
advertisement

убедить меняmake me believe

Тогда убеди меня.
Then make me believe it.
Вам никогда не убедить меня в том, что Джо способен дотронуться до такой,как Вы.
You could talk from now on, but you'd never make me believe that Joe ever laid a hand on anyone like you.
В любом случае, Святой Отец, вы никогда не убедите меня, что _плоть_ Христа... может содержаться в ломте хлеба.
You won't make me believe, Father, that the body of Christ can be contained in a piece of bread.
Нужно намного большее, чем исчезающая одежда, чтобы убедить меня, что я — какой-то вид голограммы.
It will take more than a vanishing cloak to make me believe I'm a hologram.
Но здесь жертва была просто чересчур нетипична, при этом инциденте, чтобы убедить меня в том что он это инсценировал.
But he was too freaked out to make me believe he'd staged this.
Показать ещё примеры для «make me believe»...

убедить меняtrying to tell me

Ну, ваш начальник обязательно узнает, что вы пытались убедить меня, что это была сердечная недостаточность, когда это была молния!
Well, your boss is going to hear about this, trying to tell me it were heart failure when it were lightning? !
Кто-то пытался убедить меня в том, что Вы взялись за дело пропавшей служанки.
Someone was trying to tell me that you gone into missing domestics business.
Вы пытаетесь убедить меня, что наш забавный маленький друг умнее чем все это?
Are you trying to tell me that your funny little friend is smarter than all of this?
Прошлый раз ты говорил мне не волнуйся херову тучу лет назад. когда пытался убедить меня залезть в какой-то армейский гроб.
Last time you told me not to worry was 500 goddamn years ago... when you were trying to tell me to get into some coffin.
Не пытайся убедить меня, что он хорош.
Don't try to tell me it's good.
Показать ещё примеры для «trying to tell me»...