make me believe — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make me believe»

make me believeзаставил меня поверить

You make me believe in you like I did when I defended you.
Ты заставил меня поверить тебя, когда была твоим защитником.
You made me believe that my music was worth nothing!
Ты заставил меня поверить, что моя музыка ничего не стоит!
You almost made me believe you.
Ты почти заставил меня поверить.
You made me believe.
Ты заставил меня поверить.
You made me believe!
Ты заставил меня поверить!
Показать ещё примеры для «заставил меня поверить»...
advertisement

make me believeты поверила

He's trying to make us believe that he's mad.
Он хочет чтобы мы поверили, что он сумасшедший.
First, to make me believe that it would be impossible for him to impersonate the mysterious American;
Во-первых, чтобы мы поверили, что он не может перевоплотиться в американца, и, во-вторых,
Books are supposed to make us believe that he's intelligent.
Книги, чтобы мы поверили, что он умный.
I should have hurt you. Or made you believe I was going to kill you.
Мне следовало бы причинить тебе боль или сделать так, чтобы ты поверила, что я собираюсь тебя убить
I don't know what more I have to do To make you believe that.
Я не знаю, что еще мне нужно сделать, чтобы ты поверила.
Показать ещё примеры для «ты поверила»...
advertisement

make me believeубедить меня

— Trying to make me believe she did it.
— Пыталась убедить меня, что это она.
You gotta make me believe that you belong up there.
Ты должна убедить меня, что тебе должна быть там.
Not bad, but you have to make me believe you.
Неплохо, но вы... ...вы должны убедить меня.
You could talk from now on, but you'd never make me believe that Joe ever laid a hand on anyone like you.
Вам никогда не убедить меня в том, что Джо способен дотронуться до такой,как Вы.
Then make me believe it.
Тогда убеди меня.
Показать ещё примеры для «убедить меня»...
advertisement

make me believeзаставляет меня поверить

It makes me believe in justice.
Это заставляет меня поверить в правосудие.
I am not a religious man, but every now and then, a child comes along who makes me believe in the existence of Satan.
Я не религиозен, но время от времени появляется ребёнок, который заставляет меня поверить в существование сатаны.
This cartoon makes me believe in God.
Этот мульт заставляет меня поверить в бога.
Yes, Oscar makes me believe in angels.
Да, Оскар заставляет меня поверить в ангелов.
Makes me believe this partnership can work.
Заставляет меня поверить, что это сотрудничество может работать
Показать ещё примеры для «заставляет меня поверить»...

make me believeзаставляет меня верить

Addison, she makes me believe in hell.
Эддисон, она заставляет меня верить в ад.
But, things keep happening that makes me believe
Но происходящее вокруг заставляет меня верить.
Yeah, you're like the only thing that makes me believe there's still good in people.
Да, ты единственное, что заставляет меня верить, что у людей всё хорошо.
Um, that theory Dr. Waylon had... that my brain is tricking me... making me believe that I found them dead, when really...
Та теория доктора Уэйлона... что мой мозг меня обманывает, заставляя верить... что я обнаружила их уже мёртвыми, когда на самом деле...
The invisible rays sap theirwill and make them believe anything.
Невидимое излучение оболванивает людей ...заставляя верить всему.
Показать ещё примеры для «заставляет меня верить»...

make me believeя верю

You're doing that thing that makes me believe you don't have high hopes.
Ты гримасничаешь так, что я верю, что нам особо нечего ловить.
You've made me believe in you.
— Теперь я верю в вас. — Правда?
You made me believe that...
Из-за вас я верила...
It's what made me believe in you.
Поэтому я в тебя верила.
I made her believe.
Я не верю в это.
Показать ещё примеры для «я верю»...

make me believeзаставил меня верить

You made me believe!
Ты заставил меня верить!
It was you who made me believe in things I couldn't see.
Это была ты, кто заставил меня верить в вещи, которые я не мог увидеть.
— You made me believe I was getting cured!
А что насчёт моей? Ты заставил верить, что я поправляюсь!
True leaders will make you believe that their ideas are your own.
Настоящие лидеры заставят вас верить что их идеи являются вашими собственными.
— and made you believe...
Заставили тебя верить, что...
Показать ещё примеры для «заставил меня верить»...

make me believeзаставил меня думать

They made me believe you were a monster.
Они заставили меня думать, что ты монстр.
They made me believe that the government was taking away our liberties.
Они заставили меня думать, что правительство отнимает нашу свободу.
Cheated on me with my sister but made me believe that I was insane for being suspicious.
Изменил мне с моей сестрой но заставил меня думать, что я сумасшедшая, что подозреваю их.
And I need you to convince them that you made me believe I was betrayed by an underling, and you have heroically returned home to continue your work.
Убеди их, что заставил меня думать, будто я был предан одним из подчиненных, и ты героически вернулся домой, чтобы завершить свою работу.
I think that maybe they brainwashed him, and made him believe that he belongs with them now.
Думаю, ему промыли мозги и заставили думать, что он принадлежит им.
Показать ещё примеры для «заставил меня думать»...

make me believeпочему вы верите

That's what makes me believe him.
Вот почему я верю ему.
What makes you believe him?
Почему ты ему веришь?
And what is it exactly that makes you believe in him?
И почему ты веришь в него?
What makes you believe her
Почему ты ей веришь?
— Then what makes you believe... — 14 years ago,
— Тогда, почему вы верите...