тюряга — перевод на английский

Варианты перевода слова «тюряга»

тюрягаjail

Да ты чего! Он же только три недели как из тюряги вышел.
He only got out of jail 20 days ago.
Думаешь мы тебе будем носить передачи в тюрягу?
Expect us to bring you gifts in jail?
Ага, Хайд в тюряге.
Yeah, Hyde in jail.
Этого человека упекут в тюрягу?
Will the person end up in jail?
Тюряга!
Jail!
Показать ещё примеры для «jail»...
advertisement

тюрягаprison

В тот день, когда я выхожу из тюряги... мой собственный брат сажает меня, куда? В полицейскую машину.
The day I get out of prison my own brother picks me up in a police car.
Потом я 31 месяц провёл в тюряге.
Then I spent 31 months in prison.
Откуда ты знаешь, может, он сидит в тюряге?
For all you know, he in prison right now.
Флейтистов посадили в тюрягу.
The panflute bands put in prison.
Почти пять лет в тюряге...
Nearly 5 years prison...
Показать ещё примеры для «prison»...
advertisement

тюрягаslammer

Идешь в дело, посидишь в тюряге Или я тебе хрен отрублю!
You can either be a full partner and do some time in the slammer, or I separate your dick from your balls.
Теперь, я один из самых уважаемых парней в тюряге.
These days, I am the most respected guy in the slammer.
Ты можешь пойти домой или в тюрягу.
You can either go home or to the slammer.
Если бы тебе было 18, могли бы посадить в тюрягу на некоторое время.
If you were 18, it could warrant some time in the slammer.
И чтобы не сесть в тюрягу, он стал стучать на ребят Дикси, как тот дятел.
So to keep from going to the slammer, he starts to sing like a little bird against his old buddies, the Dixie boys.
Показать ещё примеры для «slammer»...
advertisement

тюрягаjoint

Я долго был в тюряге.
I was in the joint a long time.
— Милая, парни едва вышли из тюряги...
— Honey, these boys just got outta the joint...
Из тюряги.
— In the joint.
В тюряге?
Oh, the joint?
А сейчас, глядите-ка, явился ко мне в тюрягу.
But now, here you are, visiting me in the joint.
Показать ещё примеры для «joint»...

тюрягаgo

Я не упек тебя в тюрягу только, чтобы ты помог мне найти Шнайдера.
I let you go so you could find Schneider for me.
Ты направишься в тюрягу и будешь долго играть гаммы на решетке твоей камеры.
You'll go behind bars for a while.
Ты вытащил меня из тюряги, ты вылечил меня, я тебе благодарен.
I'm thankful. — Yeah. Just go.
Хочешь, чтобы я в тюрягу вернулся?
! You want me to go back to prison?
А если он не попадет в тюрягу, тогда он захочет нас грохнуть.
And if he's not in the can, he's going to kill us.
Показать ещё примеры для «go»...
Нужно вытащить Бенни из тюряги.
We need to get Benny out of the clink.
Так-так, камень в мой огород, намёки на то, что я был в тюряге? Да?
You're still referring to the clink, aren't you?
Ты кончишь в тюряге.
You'll end up in the clink.
Если нас сцапают, то отправят не в сиротский приют. А в тюрягу!
If we get nicked, it won't be the orphanage they throw us in, it'll be the clink.
Ты сбежал из тюряги.
— You're out of the clink.

тюрягаto go to jail

А что, в дом что ль, в тюрягу?
Why, you want to go to jail?
Сэм и Тоби просто решили сыграть в одну игру, в которой я прихожу и по очереди их убиваю, потому что они мечтают засадить своего босса в тюрягу на всю оставшуюся жизнь.
Sam and Toby just like to play a little game where they try to get me to murder them because they want me to go to jail forever.
Избежал тюряги.
You don't have to go to jail.
И что, я загремлю в тюрягу из-за его показаний?
And what, I'm going to go to jail on his say-so?
А в тюрягу много кто попадает, так что ты не забыл свои корни.
You know, plenty go to jail, though, so, you know, you're sticking close to your roots in that regard.