тыл — перевод на английский
Варианты перевода слова «тыл»
тыл — back
Прикрывайте тыл, пока мы не погрузимся на корабли.
I still want patrols of the back country until we board ship.
Первое отделение, с тылу заходи!
First group, move in from the back!
В Америке, а это Америка, газеты напечатали обращение короля и Бадольо, которое приказывало всем итальянцам прятаться в лесах и начинать партизанскую борьбу, атаковать немцев и фашистов с тыла.
In America, which is in America, the papers published a proclamation by the King and Badoglio which ordered all Italians to take to the woods, to start guerrilla fighting, to attack the Germans and the fascists from the back.
Хитрость и изворотливость часто бывают лучшими союзниками... чем храброе сердце и сильный тыл.
Subterfuge and cunning are often better allies than a fierce heart and a strong back.
Закройте с тыла.
Close up the back.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement
тыл — rear
И ещё 2 в тылу.
Two more to guard the rear.
Эти люди окажутся в тылу врага без пути к отступлению.
These men would be in the enemy rear without any possibility of retreat.
Этот патруль организует наблюдательный пост на горе Анака, и во-вторых, он тайно проникнет в тыл японцев и доложит о силах врага, его орудиях, позициях, и маршрутах в этой зоне.
This patrol would set up an observation post on Mount Anaka. And 2, it would descend secretly into the Japanese rear and report on enemy strength, weapons, positions, and routes into this area.
Если мы нападём на Лукулла... у Помпея будет время атаковать нас с тыла.
If we engage Lucullus... Pompey will have enough time to march against our rear.
Лукулл атакует нас с тыла.
Lucullus will march against our rear.
Показать ещё примеры для «rear»...
advertisement
тыл — behind enemy lines
Он работал во вражеском тылу во время минбарской войны.
He worked behind enemy lines during the Minbari war.
Мы забросили его в тыл врага.
We drop him behind enemy lines.
Вы хотите чтобы я пробралась в тыл врага, чтобы научить толпу кардассианцев как стать воинами сопротивления?
You want me to go behind enemy lines to teach Cardassians how to be resistance fighters?
Каким-то образом мы попали в тыл врага.
Somehow, we got behind enemy lines.
Мы глубоко в тылу врага.
We are far behind enemy lines.
Показать ещё примеры для «behind enemy lines»...
advertisement
тыл — behind the lines
В тылу.
— Behind the lines.
Он и его сынки... Мы обнаружили их в тылу.
Him and his sons, we found them behind the lines.
Передышка в тылу будет очень кстати.
Being behind the lines will be a welcome change.
Мы не можем сражаться с объединенными силами Федерации, клингонов, и ромуланцев, и одновременно бороться с полномасштабным восстанием в тылу.
We cannot fight the Federation, the Klingons and the Romulans, and face a full-scale uprising behind the lines.
В тылу без воинской формы, вы знаете, что вам грозит?
Behind the lines and not in uniform, you know what to expect...
Показать ещё примеры для «behind the lines»...
тыл — bases
— Прикрывал тылы перед пенсией.
— Covering his bases before he retired.
Думаю, просто прикрывает свои тылы.
Just covering all his bases, I guess.
Но пока у меня не появится блестящий план, как его победить, я прикрываю свои тылы и твою задницу.
But until I come up with a brilliant plan to beat him I am covering my bases and your ass.
Мы должны прикрыть наши тылы.
We have to cover our bases.
Ты что, думаешь я не позаботился о своих тылах?
You don't think I covered bases?
Показать ещё примеры для «bases»...
тыл — six
Дырка, которую пришельцы прорезали в корпусе, как раз в их тылу.
The hole the aliens cut in the hull is on the other side of the line, on their six.
Дэнни, следи с тыла.
Danny, take our six.
Прикрывай тыл.
On my six.
Прикрывайте тыл.
Watch your six.
— Лакруа, Смит, наблюдайте за тылом.
— Lacroix, Smith, watch our six.
Показать ещё примеры для «six»...
тыл — infiltrate
Но вы отправили человека в Афганистан, чтобы он проник в тыл к талибам.
But you sent a man into Afghanistan to infiltrate the Taliban. Then what?
Проникнуть в тыл врага, найти цель, и привести ее к нам.
To infiltrate, find a target, and then bring that target back home to us.
Это наш шанс проникнуть в тыл одной из самых опасных терроргруппировок в Йемене.
This is our chance to infiltrate one of the most dangerous terrorist groups in Yemen.
Внедрюсь в тыл противника все разузнаю.
And I will get information and infiltrate their system.
Синие штаны, вы проникните в тыл к белому белью"
Blue underpants, you will infiltrate whites wash.
Показать ещё примеры для «infiltrate»...
тыл — cover
— Прикрою тыл.
— I'll cover you.
Не знаю, сколько еще смогу прикрывать твой тыл.
I don't know how much longer I can cover your ass. -Are we gonna see Fletcher?
Я человек, который знает, когда нужно прикрывать ваш тыл вместе со своим.
I'm a man who knows when to cover your ass as much as his own.
— Вот и я о том же — прикрой чем-нибудь тыл.
You might want to get it covered.
Ничего, у нее тылы прикрыты.
She's got it pretty well covered.
Показать ещё примеры для «cover»...
тыл — covering your back
Мне казалось, иметь прикрытыми тылы, так сказать, вам полагается по службе.
I thought having someone covering your back, so to speak, was a perk of the job.
Вы нарвались на уличную драку и вам следует знать, кто прикрывает ваш тыл.
What you're in here is a street fight, and you gotta know who's covering your back.
Просто прикрывает тылы.
He is simply covering his back.
Я прикрывал тылы. Да.
I was covering the back.
У тебя надежный тыл.
Your back is covered.
Показать ещё примеры для «covering your back»...
тыл — front
В генштабе говорили, что вас надо в тылу держать.
We thought that you should have been kept away from the front.
Да, Сизарь играл на саксофоне в группе Тарс и Спарс во время войны пока кто-то не обратил внимание на его талант и его отправили в тыл.
Yeah, Caesar played saxophone in the Tars and Spars Band in the Coast Guard during World War II till somebody found out he was funny and then they put him out front.
Ну так а это чертов тыл.
This is the bloody HOME front.
Обойти с тыла.
Go around front.
А дома, в тылу, всегда была мама.
And on the home front, I always had Mom.