трудно понять — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «трудно понять»
«Трудно понять» на английский язык переводится как «hard to understand» или «difficult to comprehend».
Варианты перевода словосочетания «трудно понять»
трудно понять — hard to understand
Думаешь, это так трудно понять?
— Is that so hard to understand?
Тосико иногда бывает трудно понять.
Toshiko is hard to understand sometimes.
Джулия, иногда вас очень трудно понять.
Julia Sometimes I find you very hard to understand.
Многие вещи трудно понять...
A lot of things are hard to understand...
Это не так трудно понять.
Is not so hard to understand.
Показать ещё примеры для «hard to understand»...
advertisement
трудно понять — difficult to understand
— Твоё отношение трудно понять.
— Your attitude is difficult to understand.
Знаешь, Галлахер, Многие вещи трудно понять.
You know, Gallagher, there are a lot of things which are difficult to understand.
В записях она упоминала много идей, которые нам было трудно понять.
In the logs, she described many concepts we found difficult to understand.
Трудно понять человека, неспособного попросить о том, чего он больше всего жаждет в жизни.
It is difficult to understand someone who is entirely incapable of simply asking for what he most wants in the world.
Здесь женщина, я знаю, это трудно понять... Здесь женщина может почувствовать свою силу.
Here a woman can, I know this is difficult to understand, but, a woman can fulfill her potential.
Показать ещё примеры для «difficult to understand»...
advertisement
трудно понять — it's hard to know
Трудно понять, как нам поступить.
It's hard to know what to do.
Сделать что-то правильное... иногда трудно понять, что это такое.
The right thing to do sometimes it's hard to know what that is.
Трудно понять с чего начинать в этот раз.
It's hard to know where to start on this one.
Просто тут трудно понять, какой запах нормальный, а какой нет.
It's hard to know what's a normal smell here And what isn't.
Иногда трудно понять, где подвести черту, когда защищаешь тех, кого любишь.
Sometimes it's hard to know where to draw the line when you're protecting the people you love.
Показать ещё примеры для «it's hard to know»...
advertisement
трудно понять — it's hard to understand
Трудно понять, да?
It's hard to understand, isn't it?
Ну да, трудно понять, они ужасно кричат.
It's hard to understand. They scream a lot.
Идея точки (запятой), так знакома нам, ... что трудно понять как люди раньше обходились без неё.
The idea of the decimal point is so familiar to us, that it's hard to understand how people managed without it.
Я знаю, очень трудно понять, что я делаю, но важно, чтобы Тэр понял, как трудно может быть там, вдали от дома без образования.
I know it's hard to understand what I'm doing, but... it's important that Thayer understands how cold it can be out there-— away from home, no college degree.
Трудно понять.
It's hard to understand.
Показать ещё примеры для «it's hard to understand»...
трудно понять — hard
Трудно понять, как у него денег хватило, чтобы перебраться на восток и поддерживать городской стиль жизни.
Hard to see how he had the money to move east, much less, support a city lifestyle.
Так трудно понять?
Why is that so hard?
тебя трудно понять.
# Babe, you're a hard game to catch. #
Поэтому очень трудно понять, с чего начать.
I know. That's why it's so hard to know where to start.
Мне очень трудно понять значение этой тишины.
These silences are very hard for me to read.
Показать ещё примеры для «hard»...
трудно понять — it's hard to
Я знаю, что вам трудно понять, но это означает, что мы должны..
I know it's hard to get your head around but what it means is we have to...
Я знаю, вам трудно понять, но мне нравится быть собой, и как бы глупо это ни было, я предпочитаю не быть принцессой с Парк авеню на день рождения или любой другой день, независимо от того, какой у меня будет адрес.
I know that it's hard for you guys to understand, But i like being me, and as crazy as it may seem, I choose not to be a park avenue princess
Но сейчас трудно понять, где лучше.
It's hard right now to know where's the right place.
Многие из наших близких исчезли 3 года назад, и трудно понять, что говорить о них без чувств... что ж, мы на самом деле не знаем, как чувствовать, потому что мы до сих пор задаёмся вопросом
So many of our loved ones were lost 3 years ago, and it's hard to know how to talk about them without feeling... well, we really don't know how to feel because we still wonder where they went
Хорошо. Трудно понять разницу между одними случаями и другими.
It's hard to tell the difference.
Показать ещё примеры для «it's hard to»...
трудно понять — hard to tell
Или это трудно понять по его прекрасному, вылепленному из заварного крема лицу?
Or is it hard to tell on account of his perfectly sculpted flan face?
— Трудно понять в этом диапазоне, сэр, но это не знакомые мне сигналы, и оно, похоже, вообще не двигается.
— It's hard to tell at this range, sir but it's not a signal profile I know and it's hardly moving at all.
Иногда это трудно понять.
Sometimes it's hard to tell.
Иногда бывает трудно понять.
[Sighs] It's just hard to tell sometimes.
Иногда это трудно понять.
Sometimes it's hard to tell. I'm dry.
Показать ещё примеры для «hard to tell»...
трудно понять — hard to see
Трудно понять.
Hard to see.
Более полную картину универсального порядка всех элементов по-прежнему трудно понять.
The bigger picture, the universal order of all the elements, was still hard to see.
Иногда его трудно понять, но в этот раз я полагаю его очевидным.
Sometimes the meaning is hard to see but this time I believe it is clear.
Не трудно понять, у кого вся страсть в этой семье.
Not hard to see who got the passion in that family.
Это трудно понять.
It's hard to see.
Показать ещё примеры для «hard to see»...
трудно понять — hard to figure out
Я в курсе ваших публичных заявлений и слухов, вокруг этого дела, но нам очень трудно понять, каковы ваши реальные намерения.
Between your public statements and the rumours flying around, it's hard to figure out what your intentions are.
Только отчасти трудно понять, что же случилось с Региной если мы не знаем, о ней ничего.
Just kind of hard to figure out what happened to Regina if we don't know anything about her.
Было не трудно понять.
It wasn't hard to figure out.
Разве это трудно понять.
Wasn't that hard to figure out.
То, что чувствуют собаки и чувствуют люди, на самом деле не так уж отличается. За исключением того, что их труднее понять
The thing is, is dogs' feelings and people's feelings aren't really all that different, except theirs are harder to figure out.
Показать ещё примеры для «hard to figure out»...
трудно понять — it's hard to tell
Ты знаешь, иногда трудно понять?
It's hard to tell sometimes, you know?
Люк, мне иногда трудно понять — шутишь ты или нет..
You know, sometimes it's hard to tell with you, Luke, when you're kidding –
Вам это должно быть знакомо. Сотрудничество. Порой трудно понять, чья это была идея.
You know how it is, collaborative, sometimes it's hard to tell where an idea comes from.
А как мне... по вам трудно понять.
How do I... um, it's hard to tell with you.
Трудно понять из-за этих костюмов Санты.
It's hard to tell with all the Santa suits.
Показать ещё примеры для «it's hard to tell»...