треск — перевод на английский

Быстрый перевод слова «треск»

Слово «треск» на английский язык переводится как «crackle».

Варианты перевода слова «треск»

трескcrackling

Неужели я слышу веселый треск костра неподалеку?
Is that a cheery fire I hear crackling nearby?
О, треск усилился!
Oh, even more crackling...
Через треск из телефона.
Through the crackling of the phone.
Свежий воздух, треск костра.
Fresh air, crackling fire.
[Треск]
[CRACKLING]
Показать ещё примеры для «crackling»...
advertisement

трескcod

Филе трески.
Here are the cod fillets.
И им тоже принеси филе трески.
— And take some cod fillets to them.
Но послушайте, мадам! У вашего мяса вкус трески! — Вкус чего?
Madam, your meat tastes of cod!
Трески?
Cod? !
Но, мадам! У него действительно вкус трески!
But it tastes of cod!
Показать ещё примеры для «cod»...
advertisement

трескcracking

Дочитав эти строки, я вздрогнул и на минуту замер, ибо мне показалось, будто из дальней части дома смутно донеслось до моих ушей нечто очень похожее на тот самый шум и треск, который столь усердно живописал сэр Ланселот.
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound Sir Launcelot had so particularly described.
И он издавал треск.
It made, like, a cracking sound.
Потом я слышу треск стекла.
Then I hear the window is cracking.
Мы поднялись затемно и бродим по джунглям ночью, надеясь услышать треск ветвей или шелест листьев наверху на деревьях.
So we get up in the darkness and we walk through the jungle at night, hoping to hear the sound of cracking branches or leaves moving up in the trees.
Если ты присоединишься ко мне, то я обещаю уйти... (треск) Ааах!
I want word to get out that if you come at me... (Cracking) Ahhh!
Показать ещё примеры для «cracking»...
advertisement

трескmiserably

Наша попытка провалить Лизу — Львиное сердце с треском провалилась.
Our one effort to put a stop to this Lisa Lionheart thing has failed miserably.
Эта затея с треском провалилась.
It failed miserably.
Я провалился. Я с треском провалился. Объясните, сударь.
I failed miserably.
— С треском провалился бы.
— Fail miserably.
Мы пытались создать новый мир для наших отношений, но с треском провалились.
We tried to create a new world for our relationship to exist in, but we failed miserably.
Показать ещё примеры для «miserably»...

трескcodfish

Треска и куколь!
Codfish and cockles!
Твоя тетя сказала, что я похож на дохлую треску.
She asked me why I was walking around like a dead codfish.
Это треска что ли?
Is this codfish?
Треска тоже подойдёт.
A codfish would be fine, too!
Ты — глупая треска.
You are a codfish.
Показать ещё примеры для «codfish»...

трескcrash

Такое чувство, что он вышел из-под контроля, затем был треск, затем тишина, и вот мы здесь.
It felt as if it went out of control, there was a crash, then silence, and here we are.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи— ваюсь, уже два трупа.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Я был в подвале, осуществлял брачные отношения, которые настали удивительно быстро, и тогда я услышал треск сверху.
I was in the basement, consummating my marriage, when I embarrassingly quick-came and then heard a crash upstairs.
Я слышала треск.
I heard a crash.
Вдруг поток крови, а затем громкий треск.
Blood pouring down and then a big crash.
Показать ещё примеры для «crash»...

трескsnap

Шея старика ломается с треском, как сухой прут.
That old neck would snap like a dry twig.
Ты знаешь какой сюжет книги «Треск сучьев»?
Do you know what the plot of «Snap of the twig» is?
О, с треском.
Oh, snap.
ТРЕСК!
SNAP!
треск
[Snap]
Показать ещё примеры для «snap»...

трескwhirring

— Она услышала громкий треск.
— Go on. — She heard a whirring noise.
(треск, звуковой сигнал)
(whirring, beeping)
(треск)
(whirring)
(Мягкий треск)
(SOFT WHIRRING)
(Треск продолжается)
(WHIRRING CONTINUES)
Показать ещё примеры для «whirring»...

трескfailed

Почти все отношения, что у меня были, с треском проваливались.
I don't know a lot about relationships, other than having many that failed.
Я сделала все возможное, чтобы привести Мэтти и уговорить Сэйди побороться, и с треском провалилась.
I'd tried everything I could think of to get Matty to walk and to get Sadie to put up a fight, and I'd failed.
Всё, что мы пробовали раньше, с треском провалилось.
Everything we've tried so far has failed.
Раз ты с треском провалился и не убедил её перестать задавать вопросы, я просто решил разрядить ситуацию.
Since you have failed utterly to convince her to stop asking questions, I've simply stepped in to smooth things over.
А твой с треском погорит как и каждый.
Your man shall fail you as all of them have.
Показать ещё примеры для «failed»...

трескpop

Треск электрических проводов, звон бьющегося стекла, шум от бытовой техники, выходящей из строя и взрывающейся.
Electrical circuits popping, glass shattering, the hiss of appliances decompressing and then exploding.
Но хуже всего был звук, который издавала его шея. Треск.
The worst part was the popping sound his neck made.
Приходит сразу, как заслышит треск кукурузы и съедает её быстрее, чем я готовлю.
He'd hear the corn popping and eat them as fast as I cooked them.
— И мы услышали треск.
And we hear a pop.
— Ужасный треск. — И без усилий.
— A lot of pop.
Показать ещё примеры для «pop»...