трепаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трепаться»

«Трепаться» на английский язык можно перевести как «to chat», «to gossip» или «to chitchat».

Варианты перевода слова «трепаться»

трепатьсяchat

— К чему трепаться, лучше показать.
Less with the chatting, more with the touring.
Эй, вы же о моей кузине треплетесь.
Hey, that's my cousin you're chatting about.
Туго со временем, не стоит трепаться.
Bit tight for time though, shouldn't really be chatting.
Мы просто трепались...
We're just chatting...
Трепаться?
Chat?
Показать ещё примеры для «chat»...
advertisement

трепатьсяtalking

Кончай трепаться!
Enough talking!
Ты опять про королеву трепался?
You been talking about the Queen again?
— Хватит трепаться.
— No more talking.
Что если он позвонит себе на мобильник и я отвечу и мы начнём трепаться, и из этого выйдет любовь?
What if, uh, he calls his own cell phone to find out who found it, and I answer and we start talking and we fell in love?
Ну, хватит трепаться, Мориц, показывай!
Stop talking, Toto!
Показать ещё примеры для «talking»...
advertisement

трепатьсяbullshit

Вы трепались на прошлой неделе?
Did you bullshit last week?
Пытались трепаться на прошлой неделе?
Did you try to bullshit last week?
Или ты просто трепался?
Or was that just bullshit?
Я просто трепался, Джоул.
That was just bullshit, Joel.
Хватит трепаться.
Cut the bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...
advertisement

трепатьсяyakking

Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться.
No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away.
Вот именно, так что кончай трепаться и начинай собирать вещи.
Exactly, so stop yakking and start packing.
Кончай трепаться.
Stop yakking!
Самое важное — забыть о проблеме, пока ты не начнёшь трепаться о ней с кем-то, кому плевать с высокой колокольни.
Just drop it before you start yakking on about it to someone who doesn't give a rat's ass.
— Ты много недель о нём трепался.
You've been yakking about it for weeks.
Показать ещё примеры для «yakking»...

трепатьсяmouth

Мне не следовало позволять Мариане трепаться обо мне и Хэйли.
I should have never let Mariana open her big mouth about me and Hayley.
Пуля в башку, чтобы ты не трепался, что я никто по сравнению с тобой!
You should get a cork in your mouth because you say I'm nothing...
— Ты не хотел, чтобы я трепался.
— You didn't want me running my mouth.
Ты продолжаешь трепаться, и я отправлю твою задницу обратно в Синг Синг и всем расскажу, на кого ты работал.
You keep running your mouth and I'll send your ass back to Sing Sing and let everybody know who you been working for.
Я имел дело с этими подлецами в прошлом могу сказать, что они только трепаться горазды, а больше ни на что не способны.
I've dealt with this kind of scum in the past and I can tell you, they're all mouth and no trousers.
Показать ещё примеры для «mouth»...

трепатьсяyapping

Перестань трепаться и сложи это.
Stop yapping and fold this.
Может, я смогу его завести так, что он начнёт трепаться.
Maybe I can get him cranked up enough that he starts yapping.
О чём вы двое треплетесь?
What are you two yapping about?
Думаешь, она треплется о наших секретах?
LOUISE: Is she yapping about troop secrets?
Когда пойдешь в море опять, этот корабль будет последний, и ты будешь трепаться обо мне как о величайшем поваре, который когда-либо ходил в море
And when you sail again, this'll be the last ship, and you'll be yapping about me being the greatest cook that ever sailed.
Показать ещё примеры для «yapping»...

трепатьсяblabbing

Трепаться об этом с каждым Томом, Диком, и парикмахером, который станет слушать?
Blabbing about it to every Tom, dick, and hairdresser who will listen?
Мардж выгоняет меня за то: что я трепался про ее локоток.
— Ah, Marge is throwin' me out for blabbing' about her elbow thing.
Это ангелы треплются на енохианском.
That's angels, blabbing' enochian, okay?
В общем, если будешь трепаться о моём кривом позвоночнике, то мне больше свидания не светят, и ты со мной застрянешь надолго.
Anyways, with you blabbing about my curvy spine, I'm never gonna get another date again, so you're stuck with me.
Смешно. Доверенное лицо Метатрона шляется по барам и треплется про босса.
One of Metatron's most trusted is, uh ... is hanging out at bars, blabbing about the boss.
Показать ещё примеры для «blabbing»...

трепатьсяcrap

— Кончай трепаться.
— Cut the crap.
— Перестань трепаться.
Cut the crap.
Брось трепаться.
Cut the crap!
Хватит трепаться.
Cut the crap.
— Кончай трепаться, Карло.
— Oh, cut the crap, Carlo.
Показать ещё примеры для «crap»...

трепатьсяshit

Вы, коммунисты только трепаться горазды.
— You commies don't have shit. — Shut up!
Если бы она хотела убить или отомстить, то не стала бы трепаться насчёт ценности жизни.
If someone was really trying to kill someone, or get revenge they wouldn't feed us all that shit about the importance of life.
Хватит трепаться, пора работать.
Cut the shit and let's get to work.
Он отличный парень, он бы не стал трепаться.
He's a good guy, he would not shit you.
Сказал же, я не трепался!
I told you, I didn't do shit.
Показать ещё примеры для «shit»...

трепатьсяtalkin

Пока ты тут трепался про розовые трусы, твоя статья протухла.
While you were talkin' about pink panties, your story was turning to shit!
Хватит трепаться и стреляй!
Stop talkin' and shoot!
Вообще, я считаю, что твои проблемы не покажутся такими тяжелыми, если прекратишь о них все время трепаться.
Anyway, eventually I realized that your troubles don't seem so bad if you just stop talkin' about them all the time.
Треплется с каким-то парнем.
Talkin' to some guy.
Ты все еще треплешься?
Are you still talkin'?
Показать ещё примеры для «talkin»...