трепаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трепаться»

«Трепаться» на английский язык можно перевести как «to chat», «to gossip» или «to chitchat».

Варианты перевода слова «трепаться»

трепатьсяchat

Мне нравится сидеть тут и трепаться, но...
I'd love to sit and chat, but...
Я не хочу трепаться.
I don't want to chat.
Прости, трепаться было некогда.
I'm sorry I didn't have time to chat.
Трепаться?
Chat?
Эй, вы же о моей кузине треплетесь.
Hey, that's my cousin you're chatting about.
Показать ещё примеры для «chat»...

трепатьсяtalk

Может, вместо того, чтобы стоять о них трепаться, займемся ими?
Now why don't we not stand here talking about them and get down to doing them?
Кончай трепаться!
Enough talking!
Вы тут треплетесь, а Вернон может войти в любую минуту.
You guys keep talking and Vernon's gonna come in here.
Давай. Я уже устал с тобой трепаться, уродец.
Come on. I'm tired of talking to you, punk.
Ты опять про королеву трепался?
You been talking about the Queen again?
Показать ещё примеры для «talk»...

трепатьсяyakk

Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться.
No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away.
Самое важное — забыть о проблеме, пока ты не начнёшь трепаться о ней с кем-то, кому плевать с высокой колокольни.
Just drop it before you start yakking on about it to someone who doesn't give a rat's ass.
Вот именно, так что кончай трепаться и начинай собирать вещи.
Exactly, so stop yakking and start packing.
— Ты много недель о нём трепался.
You've been yakking about it for weeks.
Кончай трепаться.
Stop yakking!
Показать ещё примеры для «yakk»...

трепатьсяbullshit

Вы трепались на прошлой неделе?
Did you bullshit last week?
Пытались трепаться на прошлой неделе?
Did you try to bullshit last week?
Или ты просто трепался?
Or was that just bullshit?
Я просто трепался, Джоул.
That was just bullshit, Joel.
Хватит трепаться.
Cut the bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...

трепатьсяmouth

Пуля в башку, чтобы ты не трепался, что я никто по сравнению с тобой!
You should get a cork in your mouth because you say I'm nothing...
— Ты не хотел, чтобы я трепался.
— You didn't want me running my mouth.
Ты продолжаешь трепаться, и я отправлю твою задницу обратно в Синг Синг и всем расскажу, на кого ты работал.
You keep running your mouth and I'll send your ass back to Sing Sing and let everybody know who you been working for.
Я имел дело с этими подлецами в прошлом могу сказать, что они только трепаться горазды, а больше ни на что не способны.
I've dealt with this kind of scum in the past and I can tell you, they're all mouth and no trousers.
Мне не следовало позволять Мариане трепаться обо мне и Хэйли.
I should have never let Mariana open her big mouth about me and Hayley.
Показать ещё примеры для «mouth»...

трепатьсяyapp

Перестань трепаться и сложи это.
Stop yapping and fold this.
Может, я смогу его завести так, что он начнёт трепаться.
Maybe I can get him cranked up enough that he starts yapping.
О чём вы двое треплетесь?
What are you two yapping about?
Когда пойдешь в море опять, этот корабль будет последний, и ты будешь трепаться обо мне как о величайшем поваре, который когда-либо ходил в море
And when you sail again, this'll be the last ship, and you'll be yapping about me being the greatest cook that ever sailed.
Не тогда, когда он треплется по ТВ и костерит моего босса.
NOT WHEN IT'S YAPPING ON TV, BLASTING MY BOSS.
Показать ещё примеры для «yapp»...

трепатьсяshit

Вы, коммунисты только трепаться горазды.
— You commies don't have shit. — Shut up!
Если бы она хотела убить или отомстить, то не стала бы трепаться насчёт ценности жизни.
If someone was really trying to kill someone, or get revenge they wouldn't feed us all that shit about the importance of life.
Хватит трепаться, пора работать.
Cut the shit and let's get to work.
Он отличный парень, он бы не стал трепаться.
He's a good guy, he would not shit you.
Сказал же, я не трепался!
I told you, I didn't do shit.
Показать ещё примеры для «shit»...

трепатьсяprattle

И может, хоть эта собака будет носиться за палкой и приносить мне тапочки, а не трепаться о плюсах и минусах разных религий!
And maybe this dog will fetch a stick and bring me my slippers instead of prattling on about the pros and cons of various religions!
Так что хватит трепаться и за дело.
So, stop prattling and get to it.
Это единственное, что помогает не заснуть, пока ты треплешься о своей последней работе, или своем новом ударе слева, или о научных проектах своих детей.
It's the only thing that's kept me awake while you've prattled on about your latest paper or your new backhand or your kids' science projects.
(Вадж) хорош трепаться, Барри.
Good prattle, Barry.

трепатьсяsay

Даже если догадается трепаться не станет. Поехали в штаб!
If he suspected something, and so do not say that.
Если кто-то посмеет трепаться, получит у меня.
If anyone dare say anymore, I won't let him off.
Они не будут трепаться, что потеряли заложника.
They never say it when they lose a hostage.
— Нет, я п-прорсто говорю.. В том и дело, что ты только и треплешься.
You're always just saying.

трепатьсяblabb

Это ангелы треплются на енохианском.
That's angels, blabbing' enochian, okay?
В общем, если будешь трепаться о моём кривом позвоночнике, то мне больше свидания не светят, и ты со мной застрянешь надолго.
Anyways, with you blabbing about my curvy spine, I'm never gonna get another date again, so you're stuck with me.
Смешно. Доверенное лицо Метатрона шляется по барам и треплется про босса.
One of Metatron's most trusted is, uh ... is hanging out at bars, blabbing about the boss.
Не только Ник погорит, если он начнёт трепаться с копами, понимаешь.
It's not just Nick that's going to go down when she starts blabbing to the cops, you know.
Мардж выгоняет меня за то: что я трепался про ее локоток.
— Ah, Marge is throwin' me out for blabbing' about her elbow thing.
Показать ещё примеры для «blabb»...