prattle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «prattle»
/ˈprætl/Варианты перевода слова «prattle»
prattle — болтовню
It would be a breach of confidence which he would not take lightly given his constant prattling about the truth.
Он потеряет своё доверие ко мне и не будет воспринимать всерьез. учитывая его постоянную болтовню об истине.
Gosh, forgive me for prattling on.
Простите меня за болтовню.
Oh, stop your prattling, Marc.
Останови болтовню, Марк
I'm not interested in Janet's prattle, but you always interest me, Rupert.
Меня не волнует болтовня Джанет, но ты всегда меня интересовал, Руперт.
Seems all my mother's prattling about witch concoctions wasn't such a waste.
Видимо, болтовня моей мамы о ведьмовских отварах не прошла даром.
Показать ещё примеры для «болтовню»...
advertisement
prattle — болтать
Why did you let me prattle on about myself so much?
Зачем ты позволила мне столько болтать о себе?
Don't prattle!
Не болтать!
Ply me with alcohol and then prattle on until I'm convinced Davina and Mikael alone to plot my death?
Уговаривать меня со спиртным и болтать, пока я сам не решусь, что Давина и Майкл смогут загнать меня в гроб?
I could prattle on for hours about what the Alfa Romeo badge means, and how, with its carbon-fibre tub, this isn't really a sports car.
Я мог болтать часами о том что значит марка Alfa Romeo, и как с её карболовым корытом, это не настоящий спорт кар.
I love when I am prattling on about the meaning of the angel, you notice the wires.
Мне нравится, что когда я болтаю о значении ангела, ты видишь страховочные канаты.
Показать ещё примеры для «болтать»...
advertisement
prattle — лепет
Your Honour, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline «corpus delicti»?
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики?
And prattle.
И лепет.
Save your pea-brained prattle for the classroom, boy.
Оставьте ваш куриный лепет школьникам.
I remember listening to Carter prattle on about solar activity and a... corona something.
Я точно помню, как сидел здесь и слушал лепет Картер... о солнечной активность и короно-чего-то.
You have no idea how much more appealing that is than listening to you prattle on with your filthy lies.
Ты не представляешь, насколько это привлекательней, чем слушать твой лживый лепет.
Показать ещё примеры для «лепет»...
advertisement
prattle — несёшь
The hell are you prattling about?
Что ты несёшь? Чему тут завидовать?
— What are you prattling about?
— Ты что несёшь?
— «What are you prattling about?»
— «Ты что несёшь?»
What're you prattling on about?
Что ты несёшь?
Have you listened to what kind of nonsense you're prattling about?
какую чушь несёте?
Показать ещё примеры для «несёшь»...