точь-в-точь — перевод на английский

Варианты перевода слова «точь-в-точь»

точь-в-точьjust like

Уверена — ваша бабушка была точь-в-точь вот такой....
I bet your grandmother was just like that.
— Ты выглядишь точь-в-точь как хряк.
— You look just like a hog.
Точь-в-точь как это произошло с тобой в тот раз в Питтсбурге— да, Купер?
Just like what happened to you in Pittsburgh that time. Huh, Cooper?
Пегий жеребец, точь-в-точь, как этот.
A pinto, just like that one.
Точь-в-точь как Кеннеди.
Just like the Kennedys.
Показать ещё примеры для «just like»...
advertisement

точь-в-точьexactly

В готической зале я чувствовал себя как дома — она была точь-в-точь как на фотографиях.
I felt at home in the Gothic chamber... because it was exactly as I had remembered it in the photos.
— Всё равно она выглядела как Элоис, точь-в-точь!
Whoever she was, she looked exactly like Elois.
Она точь-в-точь похожа на Элоис.
She looked exactly like Elois.
Точь-в-точь как у отца Бигли.
Exactly like Father Bigley.
Не точь-в-точь, конечно.
Not exactly, perhaps.
Показать ещё примеры для «exactly»...
advertisement

точь-в-точьlooks just like

Кристал, это точь-в-точь ты.
Crystal, it looks just like you.
А теперь они видят другую, которая выглядит точь-в-точь, как та.
Now they see one looks just like it.
Она точь-в-точь моя копия!
She looks just like me!
Точь-в-точь, как на вашей рубашке.
Looks just like the ones on your shirt.
Да, выглядит точь-в-точь как те части, что я видел на другой стороне.
Yeah, looks just like the parts I saw on the other side.
Показать ещё примеры для «looks just like»...
advertisement

точь-в-точьlooks like

Сэр Уоткин Бассет — точь-в-точь старинная реклама пилюль от несварения.
— Sir Watkyn Bassett looks like the before photo in an advert for indigestion pills.
Точь-в-точь как болиголов, только с ягодами.
Looks like hemlock except for the berries.
Ого, это точь-в-точь, как игра в которую мы играем в Америке, она называется: «Гольф»
That looks like a game we play back in America called golf.
Он выглядит точь-в-точь как тот парень, которого мы видели на горе Ёнгма.
He looks like the guy we saw on Yongma mountains
«и теперь я точь-в-точь немецкий офицер.»
"and I now look like a German officer.
Показать ещё примеры для «looks like»...

точь-в-точьtee

Ладно, твои волосы словно ночь... кромешная ночь — точь-в-точь!
Your hair is like a night... pitch-black night — to a tee!
Оформлена точь-в-точь для 14-летних.
Uh, packaged to a tee for 14 year olds.
Я бы сказал, прямо точь-в-точь.
I'd say right down to a tee.
В смысле, ты прямо такой, каким Карина описывала тебя, точь-в-точь.
I mean, you're exactly how Carina described you. To the tee.
у меня есть наряд точь-в-точь как твой.
I happen to have an ensemble of my own that matches yours to a tee.

точь-в-точьsame

Точь-в-точь, как сделал Пси-коп Бестер.
Same as that Psi Cop Bester gave.
Ты точь-в-точь, как она.
— The same.
Просто порой я держу руки за спиной, точь-в-точь как ты.
I hold my hands behind my back the same way you do.
Чувак, точь-в-точь отрава, как в школе где я учился.
Man, we had the same nasty joes at my high school.
Меня учили что они — варвары но этот американский солдат слова его матери точь-в-точь слова моей матери.
I was taught... that they were savages... but that American soldier... his mother's words... were the same as my mother's.

точь-в-точьlooks exactly like

Иногда удаётся достать собаку точь-в-точь как та что у вас была! Правда?
Sometimes you can get a dog looks exactly like the dog you used to have, right?
Хэдди... Эта собака точь-в-точь как Хэдди.
Haddie... that dog looks exactly like Haddie.
Точь-в-точь как в рекламе сортира.
It looks exactly like a douche commercial.
А не точь-в-точь как фотография в телеке.
Not look exactly like that picture of you on TV.
Он точь-в-точь как мой папочка.
That looks exactly like my father.