торговли — перевод на английский
Быстрый перевод слова «торговли»
«Торговля» на английский язык переводится как «trade» или «commerce».
Варианты перевода слова «торговли»
торговли — trade
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Одну минуту. Как, вы сказали, зовут этого комиссара из министерства по торговле?
What was the name of that Commissar of the Board of Trade?
Выход лишь один. Торговля.
There is but one solution .. trade.
Торговля?
Trade?
Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли...
Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade?
Показать ещё примеры для «trade»...
advertisement
торговли — commerce
Сообщите номер и расположение в Министерство Торговли.
Also a man and woman waving. Report number and location to Department of Commerce authorities at once.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Pirates have cut off our Egyptian grain supply... and Spartacus raids the commerce of all south Italy.
Это была, как ей сказали, звездная карта, показывающая пути межзвездной торговли.
It was, they told her, a star map displaying the routes of interstellar commerce.
Без него в Империи не было бы торговли.
Withoutit, there is no commerce in the Empire.
Если не будет специи, навигаторы ослепнут... Бене Джессерит утратит свою силу... и прекратится всякая торговля между великими династиями!
Without the spice the navigators will become blind the Bene Gesserit will lose all powers and all commerce among the great houses will cease!
Показать ещё примеры для «commerce»...
advertisement
торговли — trafficking
Похищения, тайные тюрьмы, девушек продают как рабынь странная торговля всех видов от имени зарубежных стран ...
Kidnappings, secret prisons, girls sold as slaves all kinds of strange trafficking on behalf of foreign countries ...
Торговля оружием, например...
Arms trafficking, for example...
Торговля краденным товаром должна была обеспечить тебе отдельную камеру в лагере.
Trafficking in stolen goods should have got you your own cell at the camp.
А также в кражу, торговлю и убийство...
About different ways of stealing, trafficking and killing...
Грабёж, вооружённое восстание, убийство, торговля оружием, измена.
Pillage, armed mutiny, massacre, arms trafficking and treason.
Показать ещё примеры для «trafficking»...
advertisement
торговли — business
Я знаю, что такое торговля.
But I know your business!
Торговля тканями — веселая, забавная, феерическая.
The business of frivolity, joy, amusement, like a fairy tale!
Торговля в полном разгаре.
Yes, business is booming.
Как твоя торговля?
How is your business?
Они разорили торговлю моих родителей.
Bankers have managed to force the family out of business.
Показать ещё примеры для «business»...
торговли — dealing
Обещаю Вам быструю и честную торговлю, сэр.
I promise you speed and fair dealing, sir.
Зачем сегодня скрывать торговлю оружием, она стала почти официальной.
Why does he need a front? Arms dealing is almost legal these days.
А за торговлю взрывчаткой без лицензии?
Dealing in explosives without a license.
Торговля этим — опасное занятие.
Dealing is dangerous.
Я действую по поручению семи различных комитетов обвиняющих Лоутона в преступных экспериментах и торговле человеческими органами.
The International Human Rights Committee and other organizations have issued warrants against him for vivisection experiments and dealing in human organs.
Показать ещё примеры для «dealing»...
торговли — sales
Короче, мне пришлось отложить торговлю на день.
I had to postpone my sales until the next day.
Торговля оружием?
Weapon sales?
А что твой дядя Кварк знает о незаконной торговле оружием?
What would your uncle Quark know about illegal weapon sales?
Что-то в торговле.
He was something in sales.
— В торговле?
— Sales?
Показать ещё примеры для «sales»...
торговли — selling
Нет, я весь день был занят торговлей.
No, I had a busy day selling.
Я предпочитаю работу актёра а не торговлю хлебом.
I prefer artistic work to selling bread.
Нам пытались пришить торговлю контрафактом.
They tried to charge us with selling counterfeit merchandise.
Очки дают за преступления — угон машин, торговлю крэком.
You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack.
Раньше на этом можно было прилично заработать — на торговле живым товаром.
There used to be a decent living to be made from selling folk.
Показать ещё примеры для «selling»...
торговли — retail
Торговля, наверное, большой стресс.
— Retail must be very stressful. — Yes.
Он был хорош, пока не бросил это дело ради очарования торговли.
He used to be good before he gave it up for the glamour of retail.
Все ограничения, офисных компаний, в отличии от интернет продажи Розничная торговля скоро уйдет в небытие.
All the restrictions of the brick-and-mortar retail mall are gonna be a thing of the past.
В розничной торговле, Джеффри.
In the retail sense, Jeffrey.
Разбираетесь в телефонах, розничной торговле...
Understands phones, retail outlet...
Показать ещё примеры для «retail»...
торговли — market
Лодки привозили их на остров Дракона ночью, чтоб скрыть под покровом темноты позор торговли людьми.
The boats took them to Dragon Island at night. So darkness would hide the shame of this human market.
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
The free market created an illusion that the world is drawing closer.
Он останавливает нашу торговлю.
He is drying up our market.
Разрешение на торговлю и каменоломня?
The market license and the quarry?
Это слегка рушит принципы свободной торговли, которую мы пытаемся установить.
That kinda undermines the free market strategy that we were attempting here.
Показать ещё примеры для «market»...
торговли — estate
Для того, чтобы помочь расселить бездомных, снова начало работать агентство по торговле недвижимостью.
In order to facilitate the accomodation of the homeless, The Real Estate Agency has started work again.
У Сильвии был ключ... Она работает в агенстве по торговле...
Sylvia works for an upmarket real estate agent.
Торговля недвижимостью — мое хобби.
I enjoy real estate speculation.
Иначе у агента по торговле недвижимостью нет никаких шансов нащупать верный ход.
Because an estate agent needs something he can sink his teeth into.
Я потерял все во время кризиса, всю мою компанию по торговле недвижимостью.
I lost everything because of the recession, my entire real estate company.
Показать ещё примеры для «estate»...