торговля — перевод на английский
Быстрый перевод слова «торговля»
«Торговля» на английский язык переводится как «trade» или «commerce».
Варианты перевода слова «торговля»
торговля — trade
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Одну минуту. Как, вы сказали, зовут этого комиссара из министерства по торговле?
What was the name of that Commissar of the Board of Trade?
Выход лишь один. Торговля.
There is but one solution .. trade.
Торговля?
Trade?
Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли...
Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade?
Показать ещё примеры для «trade»...
торговля — commerce
Сообщите номер и расположение в Министерство Торговли.
Also a man and woman waving. Report number and location to Department of Commerce authorities at once.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Pirates have cut off our Egyptian grain supply... and Spartacus raids the commerce of all south Italy.
Мы родились рабами, я знаю, но благодаря своей смекалке... мы создали фабрики, развили торговлю нажили состояния!
We were born slaves, I know, but thanks to our good sense, ...we have created factories, increased commerce, ...made a fortune, I'm aware of that!
Это была, как ей сказали, звездная карта, показывающая пути межзвездной торговли.
It was, they told her, a star map displaying the routes of interstellar commerce.
Без него в Империи не было бы торговли.
Withoutit, there is no commerce in the Empire.
Показать ещё примеры для «commerce»...
торговля — trafficking
Похищения, тайные тюрьмы, девушек продают как рабынь странная торговля всех видов от имени зарубежных стран ...
Kidnappings, secret prisons, girls sold as slaves all kinds of strange trafficking on behalf of foreign countries ...
Торговля оружием, например...
Arms trafficking, for example...
Освальд подозревается в торговле краденными вещами от имени Империал.
Oswald is suspected of trafficking in stolen goods under imperial's name.
Торговля краденным товаром должна была обеспечить тебе отдельную камеру в лагере.
Trafficking in stolen goods should have got you your own cell at the camp.
А также в кражу, торговлю и убийство...
About different ways of stealing, trafficking and killing...
Показать ещё примеры для «trafficking»...
торговля — business
Мы тоже не первый день в торговле. Мы умеем отличить плохой товар от хорошего.
We know our business, and we know what's good and what isn't.
Я знаю, что такое торговля.
But I know your business!
Торговля тканями — веселая, забавная, феерическая.
The business of frivolity, joy, amusement, like a fairy tale!
Всегда в эту пору самая торговля, а нынче мой товар при мне.
Business is normally good at this time of year, but my stock's unsold.
С торговлей нормально?
And how's business?
Показать ещё примеры для «business»...
торговля — sell
Нет, я весь день был занят торговлей.
No, I had a busy day selling.
Я предпочитаю работу актёра а не торговлю хлебом.
I prefer artistic work to selling bread.
Нам пытались пришить торговлю контрафактом.
They tried to charge us with selling counterfeit merchandise.
Вы так разбогатели на торговле для ЦРУ, что Вам трудно выбросить старую идеологию из своей головы.
You've gotten so rich selling for the CIA you can't seem to get that ideology completely out of your head.
Очки дают за преступления — угон машин, торговлю крэком.
You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack.
Показать ещё примеры для «sell»...
торговля — sale
Короче, мне пришлось отложить торговлю на день.
I had to postpone my sales until the next day.
Торговля оружием?
Weapon sales?
А что твой дядя Кварк знает о незаконной торговле оружием?
What would your uncle Quark know about illegal weapon sales?
Что-то в торговле.
He was something in sales.
Ты ни черта не смыслишь в торговле.
And you don't know anything about sales.
Показать ещё примеры для «sale»...
торговля — deal
Обещаю Вам быструю и честную торговлю, сэр.
I promise you speed and fair dealing, sir.
Зачем сегодня скрывать торговлю оружием, она стала почти официальной.
Why does he need a front? Arms dealing is almost legal these days.
Избиение милиционера, торговля валютой, нарушение правил общественного порядка, разрушение красного уголка в общежитии.
Assault on a police officer, dealing in hard currencies... violating social rules. Vandalizing his dorm day room. That's his wife.
А за торговлю взрывчаткой без лицензии?
Dealing in explosives without a license.
Торговля этим — опасное занятие.
Dealing is dangerous.
Показать ещё примеры для «deal»...
торговля — market
— Как торговля?
— How's the market?
Что за рыночная торговля?
— There's a meeting at the market?
К счастью есть день торговли, иначе здесь можно быть вообще никем.
Happily there are market days, or there's be no one here at all.
Лодки привозили их на остров Дракона ночью, чтоб скрыть под покровом темноты позор торговли людьми.
The boats took them to Dragon Island at night. So darkness would hide the shame of this human market.
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
The free market created an illusion that the world is drawing closer.
Показать ещё примеры для «market»...
торговля — retail
Торговля, наверное, большой стресс.
— Retail must be very stressful. — Yes.
Он был хорош, пока не бросил это дело ради очарования торговли.
He used to be good before he gave it up for the glamour of retail.
Все ограничения, офисных компаний, в отличии от интернет продажи Розничная торговля скоро уйдет в небытие.
All the restrictions of the brick-and-mortar retail mall are gonna be a thing of the past.
В розничной торговле, Джеффри.
In the retail sense, Jeffrey.
Разбираетесь в телефонах, розничной торговле...
Understands phones, retail outlet...
Показать ещё примеры для «retail»...
торговля — human trafficking
Интерпол — международная организация уголовной полиции, занимающаяся борьбой с торговлей людьми и терроризмом.
Interpol is an organization of world police forces focused on human trafficking, terrorism.
Торговля людьми?
Human trafficking?
Они считают, что она связана с контрабандой, торговлей людьми и другими нелицеприятными вещами.
They think it's linked to smuggling, human trafficking... other fun stuff.
Видите ли, Ридли занимался торговлей людьми годами.
You see, Ridley's been involved with human trafficking for years.
Нам нужно обсудить это с отделом по борьбе с оргпреступностью, торговлей людьми, соцслужбами.
We need to talk to Serious and Organised Crime, Human Trafficking Centre, social services.
Показать ещё примеры для «human trafficking»...