терпеливым — перевод на английский
Быстрый перевод слова «терпеливым»
На английский язык «терпеливый» переводится как «patient».
Варианты перевода слова «терпеливым»
терпеливым — patient
Терпеливой, да.
Patient, yeah.
Знаешь что, я была терпеливой.
You know what, I have been patient.
Ты должна быть более терпеливой.
You should be more patient.
Будь терпелива и жди.
Be patient and wait until it does.
Неподвижно и терпеливо она ждала, когда я брошу шарик.
Patient and motionless... she waited for me to toss the ball.
Показать ещё примеры для «patient»...
advertisement
терпеливым — more patient
И я теперь стала терпеливее.
And more patient now.
Будь умнее соперника, будь терпеливее.
Be smarter than him, more patient.
Ты могла бы быть немного терпеливее.
You could be a little more patient.
Тебе просто нужно быть чуть терпеливее.
You just need to be a bit more patient.
Я терпеливее, я нежнее, так они мне говорят.
I'm more patient. I'm more loving. They tell me this.
Показать ещё примеры для «more patient»...
advertisement
терпеливым — patience
Они терпеливы, верны и великодушны.
Their patience, loyalty, goodness.
Мой отец был очень хороший человек, очень терпеливый со мной.
My father was a very good man, he had a lot of patience with me.
Старикам подобает быть трезвыми, степенными, рассудительными, твёрдыми в вере, смиренными, терпеливыми.
That the aged men be sober, grave... temperate... sound in faith, in charity, in patience.
Люди возделывали землю так преданно и терпеливо, как того требует наша планета, в почти священном ритуале, повторявшемся снова и снова.
Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands, in an almost sacrificial ritual performed over and over.
Возьмешь несколько фальшь стартов, но... как вы оба терпеливы.
Took a few false starts, but... you both learned patience.
Показать ещё примеры для «patience»...
advertisement
терпеливым — very patient
Передавай привет своей терпеливой девушке!
Say hi to your very patient girlfriend!
Они так терпеливы со мной.
Oh, they were very patient with me.
Сначала Корена была терпелива.
At first, Korena was very patient.
Будь терпелива, и помни, чему тебя учили.
Be very patient. Remember your training.
Наша терпеливая официантка Мэгги, уже 4 раз просит сделать заказ.
Our very patient waitress, Maggie, well, at least it says Maggie on her name tag, has asked me to order four times.
Показать ещё примеры для «very patient»...
терпеливым — waited
Представь. Ты сидишь здесь в одеяниях, длинная очередь баджорцев терпеливо ждет, чтобы заплатить хорошие денежки и просто встретиться с ведеком Барайлом... может, коснуться его руки.
Picture this, you seated here wearing robes, a long line of Bajorans waiting to pay good money to meet Vedek Bareil, maybe touch his hand.
Картошка, отныне я буду терпеливо ждать Ку Э Чжон.
Potato. I stake the rest of my life waiting for Gu Ae Jeong.
— Мы все терпеливо ждали. — Понимаю.
We've all been waiting!
Терпеливо жди, когда добыча прочно сядет на крючок.
Wait until the target takes the bait.
все могут терпеливо ждать когда маркет откроют кроме мардж ортиц я хожу сюда почти каждый викенд, как и ещё две девушки с работы видишь?
everybody could hardly wait until the mall opened... except margie ortiz. i go there almost every weekend. so do 2 other girls from work.
Показать ещё примеры для «waited»...
терпеливым — patient man
Но я терпелив.
But I am a patient man.
— Я был с тобой терпелив, Бадди.
— Beware the fury of the patient man.
Принц не слишком терпелив.
The Prince is not a patient man.
Ричард Барлетт совсем не из терпеливых.
Richard Bartlett is not a patient man; not at all.
Я терпелив. Могу подождать.
I'm a patient man. I can wait.
Показать ещё примеры для «patient man»...
терпеливым — tolerant
Мы были терпеливы, потому что вы новички.
We have been tolerant because you are newcomers.
А я — терпеливый человек, но моё терпение имеет свои пределы.
Now, I am a tolerant man, but my patience has its limits.
Должно быть, он самый терпеливый парень на свете.
Must be, like, the most tolerant guy in the world.
Лайонел был очень терпелив к вашим выходкам.
Lionel has been very tolerant of your excesses.
Ну, возможно, Американский театр более терпелив к наклонам головы и маханием руками, чем я.
Well, perhaps the american theatre wing is more tolerant of head tilting and hand fluttering than I am.
Показать ещё примеры для «tolerant»...
терпеливым — bear with
Терпеливо относиться?
Bear with you?
Отнеситесь терпеливо ко мне.
Bear with me on this.
Будь очень терпелива, потому что это прозвучит безумно.
Bear with me, Because it's, uh it sounds kind of crazy.
Умняшка, я не идеальна, но я очень стараюсь, и я прошу, чтобы ты была терпелива ко мне?
Noodle, I'm not perfect, but I am trying, and I need you bear with me, please?
Мой Бекингем и мудрые мужи, Раз вы решили на плечи взвалить мне эту власть, я должен терпеливо, хочу иль нет, тяжёлый груз нести.
Cousin of Buckingham... and sage, grave men... since that you will buckle fortune on my back... to bear her burthen, whether I will or no...
Показать ещё примеры для «bear with»...
терпеливым — patiently waited
Будь терпелив.
You gotta be patient and wait.
Мы терпеливо ожидали разрешения от Рима Чтобы сделать то,чего мы хотим
We've been patiently waiting for Rome to give us permission to do what we want.
Все эти недели я не видел твоего лица, терпеливо ожидая, когда ты меня позовёшь.
Weeks without even a glimpse of your face while I waited patiently for your summons.
С момента, как вы двое тут уселись, я, думаю, вы с этим согласитесь, терпеливо ожидал услышать, какого же чёрта вам от меня надо.
Since you two sat down here, I've been waiting patiently, I think you'd agree, to hear what the hell it is you want.
А теперь, терпеливо прождав столько лет, я понимаю, что это лучше для обоих моих глаз.
Waiting nearly 30 years... to see you, and now, having patiently waited for so long, I find it is the better of my two eyes.