bear with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «bear with»

«Bear with» на русский язык можно перевести как «потерпите» или «будьте терпеливы».

Варианты перевода словосочетания «bear with»

bear withпотерпите

Yes, eh, eh, well, bear with me, sir.
Да, а, а, ну, в общем, потерпите сэр.
Bear with us, enjoy your dessert and thank you.
Прошу вас потерпите немного и наслаждайтесь вашим десертом.
We have roughly half a million students and faculty online today waiting with questions, which is more than we expected so if the system runs a little slow, bear with us.
Это больше, чем мы ожидали поэтому, если система будет немного тормозить, пожалуйста, потерпите.
Bear with me.
Потерпите...
Yes, just make yourself at home in there for a day or two and bear with us.
Располагайтесь как у себя дома на пару дней, и уж потерпите нас.
Показать ещё примеры для «потерпите»...
advertisement

bear withродился с

I was born with a powerful passion to create.
Я родился с мощным желанием создавать.
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
I was born with big gums, sir.
Я родился с большими деснами.
They were so very low, not just because of me... but because my brother was born with his heart outside of his body.
Им было очень тяжело, не только из-за меня... но и потому что, мой брат родился с сердцем наружу.
Just cos I was born with a tail, no woman would want me?
По-вашему, если я родился с хвостом, так ни одна женщина и не взглянет на меня?
Показать ещё примеры для «родился с»...
advertisement

bear withрождаются с

I guess some people are just born with tragedy in their blood.
Наверное, некоторые просто рождаются с трагедией в их крови.
Ginger kids are born with a disease which causes very light skin, red hair, and freckles.
Рыжие дети рождаются с болезнью, которая является причиной очень светлой кожи, крысных волос и веснушек.
Did you know some children are born with gills?
А ты знала, что некоторые рождаются с жабрами?
And so to help it push the eggs out the cuckoo chick is born with a hollow in the middle of its back!
И поэтому... чтобы помочь им вытолкнуть яйца... куриные кукушки рождаются с... круглой... выемкой сзади!
I never told you this part, but all Changs are born with tails.
Я не говорил об этом, но все Ченги рождаются с хвостами.
Показать ещё примеры для «рождаются с»...
advertisement

bear withнадоело

I was getting awfully bored with her perfection.
Мне очень надоело её совершенство.
A good school. I got bored with it quick.
Неплохая школа, но мне это быстро надоело.
Little Ollie got bored with dodge ball in p. e... and decided to play William Tell?
Так что? Малютке Олли надоело играть в Доджбол... и он решил сыграть в Уильяма ТЕля?
Oh, no, I got bored with that.
Мне это надоело.
Suggest something. I'm so bored with this face.
Мне так надоело это лицо!
Показать ещё примеры для «надоело»...

bear withскучно

— Seems as if Kamal is bored with our auction.
— Кажется, Камалю здесь скучно.
Lina would be bored with me.
А если Гаэль не будет приходить, Лине будет скучно.
I'm not bored with it.
— Мне не скучно.
And frankly, we're very bored with being penned up here.
И, честно говоря, очень скучно быть запертыми здесь.
I'm bored with the sea.
А то всегда море... море... Скучно!
Показать ещё примеры для «скучно»...

bear withс рождения

I was born with this voice.
Он у меня с рождения такой.
Our King is born with very strong energy of fire.
Его Величество с рождения щедро наделён ею.
Woe to he who is born with that blemish of original sin.
Горе тому, кто с рождения отмечен печатью первородного греха.
This ear, I was born with it.
Это всё мой слух, он у меня с рождения плохой.
I was born with it...!
С рождения...!
Показать ещё примеры для «с рождения»...

bear withнаскучила

— Are you bored with my chatter to you?
Вам не наскучила моя сегодняшняя болтовня?
I feel bored with my life and the daily grind.
Мне наскучила моя жизнь и ежедневная рутина.
I keep having This recurring dream that you get bored with me, And so you blindfold me and throw me in a wood chipper.
Этот сон, когда я наскучила тебе, ...и поэтому ты завязываешь мне глаза и бросаешь меня в дереводробилку.
You just got bored with your old life.
Тебе просто наскучила твоя жизнь.
To tell you the truth, I was getting a bit bored with Annie.
По правде говоря, мне немного наскучила Энни.
Показать ещё примеры для «наскучила»...

bear withмедведь с

You've been as ornery as a bear with a skinned behind!
Бесишься как медведь с ободранным задом!
"The bushes parted... "and a monstrous bear with unkempt hair... "appeared.
Кусты раздвинулись... и появился чудовищный медведь с неопрятной шкурой.
«bear with the strength of God» Epstein? Yeah.
«медведь с силой от Бога» Эпштейн?
You look less human than I do and I'm a made-up bear with a turquoise cock.
Ты меньше меня похож на человека, а ведь я — вымышленный медведь с бирюзовым членом.
'You look less human than I do and I'm a made-up bear with 'a turquoise (BLEEP) What are you?
Ты меньше меня похож на человека, а ведь я — вымышленный медведь с бирюзовым членом. А ты кто такой?
Показать ещё примеры для «медведь с»...

bear withврождённый

You were right. He was born with a congenital malformation.
У него врождённое уродство.
Oh, so, what, she was born with this?
Так что, это у нее врожденное?
He was born with it.
Врождённое.
I was born with it.
Это у меня врождённое.
Being fat isn't a handicap you're born with, Christian.
Ожирение — это не врожденное увечье, Кристиан.
Показать ещё примеры для «врождённый»...

bear withрождён с

I was born with this curse.
Я был рожден с этим проклятием.
He who was born with and through blood... will pass through all forms of suffering.
Тот, кто был рожден с кровью и через кровь пройдет сквозь все виды страдания.
I was also born with two urethras, and one of them I can control, and one of them just does its own thing, and...
Ещё, я был рожден с 2-мя уретрами. Одну я контролирую, а другая сама по себе.
Wolverine was not born with bone claws.
Росомаха не был рожден с костяными когтями.
Uh, he was born with two noses and we hid him away till we could afford to cut one off.
Ну, он был рожден с двумя носами и мы его прятали пока не смогли себе позволить отрезать один из них.
Показать ещё примеры для «рождён с»...