теперь живёте — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «теперь живёте»

теперь живётеlive here now

Значит, ты теперь живешь здесь?
— So, you live here now?
Ты теперь живешь здесь.
You live here now.
Ты здесь теперь живёшь?
— You live here now?
Потому что ты сможешь начать теперь жить?
Because you can live here now?
Я теперь живу тут, Лоис.
I live here now, Lois.
Показать ещё примеры для «live here now»...
advertisement

теперь живётеliving

Что касается меня, то я теперь живу между домами, вместе с привидениями.
As for me. living between the buildings with the ghosts.
Ну знаешь, внесла немного света в ее темный день. А вместо этого она сказала, что вы двое теперь живете вместе.
You know, to bring a little bit of light to her dark day and instead she tells her about you two living together.
Ты так внезапно ушёл, бросил работу и теперь живёшь так.
Leaving home so suddenly, giving up your work, living like this.
Дэнни теперь живёт и работает в гостинице.
Danny is living and working at the inn now.
Мы что, в фашистском государстве теперь живем?
Are we living in a fascist state now?
Показать ещё примеры для «living»...
advertisement

теперь живётеnow

— А ты где теперь живешь?
— And now? Where do you live?
Вы, ребят, теперь живете вместе?
Now you guys are living together?
А теперь живо, повесь чертов телефон.
Now, hang up the damn phone.
Более половины людей теперь живёт в городах.
Now, over half of us live in an urban environment.
Да, и я теперь живу ниже этажом.
Oh, and I'm just down the hall now.
Показать ещё примеры для «now»...
advertisement

теперь живётеsupposed to live

И как мне теперь жить без тебя?
How am I supposed to live without you?
Но где же теперь жить чудикам вроде нас?
So where are weirdoes like us supposed to live, huh?
Как мне теперь жить?
How am I supposed to live?
Ладно, хорошо, где мне теперь жить?
Okay, well, where am I supposed to live?
Тогда скажи, Декстер, как мне теперь жить дальше?
Well, then tell me, Dexter. How am I supposed to live with this?

теперь живётеnow get

А теперь живо его в машину!
Now get him in the car!
Теперь живите сама по себе, девочка.
Now get along with you, girl.
А теперь живо наверх!
Now get up there!
А теперь живо по кроватям и спать.
Now get into bed. Now!
А теперь живо подавать закуску!
Now get these entrées to the table!

теперь живётеmoved

Ту же, что разорила земли в которых я теперь живу.
The same which devastated the lands that I have moved to.
Поэтому я теперь живу с прислугой.
So I moved into your servant quarters.
Ну и вот, я теперь живу неподалёку и подумала...
Anyway, I just moved close to here and I thought, what the hell?
Наверно именно поэтому Патрик теперь живет в их особняке.
That's probably why she moved Patrick into the manor.
Ты знаешь, что Мэгги и Дон теперь живут вместе. даже учитывая, что Мэгги должна быть с Джимом, а Дон со Слоан?
Did you know that Maggie and Don are moving in together, even though Maggie should be with Jim and Don should be with Sloan?

теперь живётеgoing to live

Но на что нам теперь жить?
What are we going to live off?
Мне даже в собственную комнату зайти нельзя мне так теперь жить?
I can't even go into my own room. How the hell am I going to live like this?
И как мне теперь жить, зная, что я происхожу от такого человека?
How does one go on with life knowing they've descended from so much horror?
Зачем мне теперь жить?
Why should I go on living?
И теперь живут в Бронксе..
— to go and live in the Bronx.