теперь живёте — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «теперь живёте»
теперь живёте — live here now
Значит, ты теперь живешь здесь?
— So, you live here now?
Ты теперь живешь здесь.
You live here now.
Ты здесь теперь живёшь?
— You live here now?
Потому что ты сможешь начать теперь жить?
Because you can live here now?
Я теперь живу тут, Лоис.
I live here now, Lois.
Показать ещё примеры для «live here now»...
advertisement
теперь живёте — living
Что касается меня, то я теперь живу между домами, вместе с привидениями.
As for me. living between the buildings with the ghosts.
Ну знаешь, внесла немного света в ее темный день. А вместо этого она сказала, что вы двое теперь живете вместе.
You know, to bring a little bit of light to her dark day and instead she tells her about you two living together.
Ты так внезапно ушёл, бросил работу и теперь живёшь так.
Leaving home so suddenly, giving up your work, living like this.
Дэнни теперь живёт и работает в гостинице.
Danny is living and working at the inn now.
Мы что, в фашистском государстве теперь живем?
Are we living in a fascist state now?
Показать ещё примеры для «living»...
advertisement
теперь живёте — now
— А ты где теперь живешь?
— And now? Where do you live?
Вы, ребят, теперь живете вместе?
Now you guys are living together?
А теперь живо, повесь чертов телефон.
Now, hang up the damn phone.
Более половины людей теперь живёт в городах.
Now, over half of us live in an urban environment.
Да, и я теперь живу ниже этажом.
Oh, and I'm just down the hall now.
Показать ещё примеры для «now»...
advertisement
теперь живёте — supposed to live
И как мне теперь жить без тебя?
How am I supposed to live without you?
Но где же теперь жить чудикам вроде нас?
So where are weirdoes like us supposed to live, huh?
Как мне теперь жить?
How am I supposed to live?
Ладно, хорошо, где мне теперь жить?
Okay, well, where am I supposed to live?
Тогда скажи, Декстер, как мне теперь жить дальше?
Well, then tell me, Dexter. How am I supposed to live with this?
теперь живёте — now get
А теперь живо его в машину!
Now get him in the car!
Теперь живите сама по себе, девочка.
Now get along with you, girl.
А теперь живо наверх!
Now get up there!
А теперь живо по кроватям и спать.
— Now get into bed. Now!
А теперь живо подавать закуску!
Now get these entrées to the table!
теперь живёте — moved
Ту же, что разорила земли в которых я теперь живу.
The same which devastated the lands that I have moved to.
Поэтому я теперь живу с прислугой.
So I moved into your servant quarters.
Ну и вот, я теперь живу неподалёку и подумала...
Anyway, I just moved close to here and I thought, what the hell?
Наверно именно поэтому Патрик теперь живет в их особняке.
That's probably why she moved Patrick into the manor.
Ты знаешь, что Мэгги и Дон теперь живут вместе. даже учитывая, что Мэгги должна быть с Джимом, а Дон со Слоан?
Did you know that Maggie and Don are moving in together, even though Maggie should be with Jim and Don should be with Sloan?
теперь живёте — going to live
Но на что нам теперь жить?
What are we going to live off?
Мне даже в собственную комнату зайти нельзя мне так теперь жить?
I can't even go into my own room. How the hell am I going to live like this?
И как мне теперь жить, зная, что я происхожу от такого человека?
How does one go on with life knowing they've descended from so much horror?
Зачем мне теперь жить?
Why should I go on living?
И теперь живут в Бронксе..
— to go and live in the Bronx.