going to live — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going to live»
going to live — будем жить
Where are we going to live?
Где мы будем жить?
— Where are we going to live?
— Где мы будем жить?
So how, dear countrymen, are we going to live on?
Ну как, дорогие земляки, будем жить дальше?
And how are we going to live in the meantime?
А на что мы будем жить всё это время?
Where are Leeta and I going to live?
Где мы с Литой будем жить?
Показать ещё примеры для «будем жить»...
advertisement
going to live — будет жить
Is he going to live?
Будет жить?
— Is she going to live?
— Она будет жить?
Doctor, is the squirrel going to live?
Доктор, белка будет жить?
Are we going to live together like enemies now?
Значит ли это, что теперь каждый из нас будет жить под одной крышей вместе с врагом?
He's going to live at Reginald's, your father has the key.
Он будет жить в доме Реджинальдо, а ключ у твоего отца.
Показать ещё примеры для «будет жить»...
advertisement
going to live — собираемся жить
Where are you going to live?
И где вы собираетесь жить?
— Where are you going to live?
— Где вы собираетесь жить?
Well, to be clear, how are you going to live?
Ладно, но если честно, на что вы собираетесь жить?
But where are you going to live?
— А где вы собираетесь жить?
I'm awfully happy you and your sister are going to live at windward.
Я очень рада, что вы и ваша сестра собираетесь жить в Уиндуорде.
Показать ещё примеры для «собираемся жить»...
advertisement
going to live — выживет
— Is she going to live?
— Она выживет?
If he's going to live, his Vulcan physiology will have to do it for him. Agreed.
Если он выживет, то лишь благодаря вулканской физиологии.
He's not going to live without it.
Он не выживет.
Something tells me this little one's going to live.
Что-то мне подсказывает, что эта кроха выживет.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Показать ещё примеры для «выживет»...
going to live — ушёл жить
She went to live with her uncle. He tried to seduce her.
И она ушла жить к своему дяде, а тот стал домогаться ее.
My mother died a year ago and I went to live with my father.
Моя мать умерла год назад, и я ушла жить к своему отцу.
She, uh... went to live with her birth mom.
Она, эм... Она ушла жить к ее биологической матери.
At 10, I went to live with my father and have remained with him since then.
В 10 лет я ушел жить с отцом и с тех пор остался с ним.
Had the wine, women, songs... then took a vow of poverty and became a hermit... went to live in the forest...
Вино, женщины, песни... А затем он принял обет бедности и стал отшельником... ушел жить в лес нагишом.
Показать ещё примеры для «ушёл жить»...
going to live — проживёте
To refuse to taper yourself to rules, to refuse your own success, to refuse to repeat yourself, to see every day, every year, every idea as a true challenge, and then you are going to live your life on the tightrope.
Чтобы не загонять себя в рамки и отказаться от успеха, чтобы не повторять самого себя, ...чтобы воспринимать каждый день, каждый год, каждую идею, как настоящее приключение, и тогда вы проживете свою жизнь на туго натянутом канате.
And my instincts tell me that you, Miles Edward O'Brien are going to live to be 140 and die in bed surrounded by family and friends.
И мои инстинкты говорят мне, что вы, Майлз Эдвард О'Брайен, проживете 140 лет и умрете в собственной постели, окруженный семьей и друзьями.
You're going to live,hopefully a very long,healthy life.
Вы проживете, надеюсь, очень долгую,_BAR_здоровую жизнь.
I don't know, if I'm having a midlife crisis at 20, does that mean, I'm not going to live past 40?
Если у меня кризис среднего возраста в 20, то я не проживу больше 40?
Augustus' health is weak. I don't know how long he's going to live.
У Августа слабое здоровье, я не знаю, сколько еще он проживет.
Показать ещё примеры для «проживёте»...
going to live — уехала жить
She went to live in nice. Anyway.
Уехала жить в Ниццу.
If she goes to live with another husband and has other kids maybe, it's worse than if she was dead.
Если она уехала жить с другим мужем и может быть даже у неё другие дети, это хуже, чем если бы она умерла.
V's/hen I went to live in Japan for two years, I was already an admirer of his films.
Когда я уехала жить в Японию на два года, то уже была поклонницей его фильмов.
My book has Jack as a sailor who went to live in Jamaica. In my book, Jack's a woman.
В моей книге Джек — моряк, который уехал жить на Ямайку.
At the beginning of that summer, I went to live with my grandmother in this town in the countryside.
Тем летом я уехал жить к бабушке в этот маленький городок.
Показать ещё примеры для «уехала жить»...
going to live — переехала
And when I was 13, I went to live in Milwaukee with my Aunt Ines.
А когда мне исполнилось 13, мы переехали с тётей Инес в Милуоки.
BILLIE: When I was a girl, we went to live on the reservation in Flandreau 'cause my daddy died.
Когда я была маленькой, мы переехали в резервацию во Флендро потому что папа умер.
Are you going to live there?
Ты переедешь туда?
«Yoko went to live with relatives.»
Ёко переехала к родственникам.
I couldn't stand my dad, but I knew that if I went to live with my mom,
«Я терпеть не могла своего отца. ...Но я понимала, что, переехав к маме, я тебя не увижу»
Показать ещё примеры для «переехала»...