темницы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «темницы»

«Темница» на английский язык переводится как «prison» или «jail».

Варианты перевода слова «темницы»

темницыprison

Иначе зачем бы вам обустраивать себе прекрасную, но стерильную темницу?
Why else should you have devised for yourself a beautiful but sterile prison?
Темницу?
Prison?
Мой господин мертв, а могила его — темница.
Gone is my lord, and the grave is his prison.
Выбирайся из своей темницы.
Come from your prison.
В темнице.
In prison.
Показать ещё примеры для «prison»...
advertisement

темницыjail

Дедушка был в темнице? Да!
Grandpa was in jail?
Дядя Ануш? Как долго ты был в темнице?
Uncle Anoush, how long were you in jail?
Что, потерял ключи от темницы?
You lose the keys to the jail?
Мы словно слышим её голос читая написанные ею строки находясь в заточении в зловонной и мрачной, римской темнице.
It was preserved from an account she wrote in the filth and darkness of a Roman jail.
— Вы были в темнице?
— You've been to jail?
Показать ещё примеры для «jail»...
advertisement

темницыdungeon

Он знает о темнице, о детях?
He knew about the dungeon, his children.
Теперь дайте мне ключ от темницы.
Now let me have the key to the dungeon.
К любовникам она была не слишком благосклонна и избавлялась от них соответствующим образом, бросая бедолаг в сырую темницу.
For lovers it was not too favorable and get rid of them accordingly, throwing the poor fellows in damp dungeon.
Что я член ЮНИТ — приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу..
That I am a member of UNIT — orders, court martials and all that, but unless you arrest me, unless you actually seize me and fling me into a dungeon...
Брось ее в темницу.
Throw her in the dungeon.
Показать ещё примеры для «dungeon»...
advertisement

темницыcell

У Альфонса в тюрьме было много времени для раздумий. Он посадил меня в темницу своего романа.
While Alphonse sat in his prison cell, brooding and writing— -he shut me up in his novel.
Тебя больше никогда не запрут в этой темнице.
You will never again be locked in this cell.
В некотором роде. В темнице были чернила.
In a manner of speaking, there was ink in the cell.
Найдите комнату, что послужит ей темницей.
Find her a chamber that will serve as a cell.
А в качестве награды меня бросили в какую-то темницу.
And as my reward, I was trundled off to some dark little cell.
Показать ещё примеры для «cell»...

темницыpit

Темница открыта. И я на свободе.
The Pit is open and I am free!
Последователи Света восстали против меня и навечно заключили меня в темницу.
The Disciples of the Light rose up against me and chained me in the Pit for all eternity.
Что тебе известно о темнице?
What do you know about the Pit?
Спустимся. В темницу.
Abseil into the Pit.
Ничего. Лишь темница.
And then... nothing, just the Pit.
Показать ещё примеры для «pit»...

темницыimprisoned

Говард медленно обратился в камень, постепенно, день за днём, его сознание замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной трубке.
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until all we could hear were his groans on the telephone circling the globe.
Я заточена в темнице на юге.
I am imprisoned in the south.
Посему я смягчаю ваше наказание и повелеваю держать вас в темнице до скончания вашей жалкой, унылой и ничтожной жизни.
I hereby commute your sentence, and order that you be imprisoned for the remainder of your miserable, moribund, mutton-chopped life.
Обвиняемый, Тирион Ланнистер, после того, как незаконно отправил меня в темницу.
By the accused, Tyrion Lannister, after he had me wrongfully imprisoned.
Всю мою семью или убили, или заключили в темницу.
My entire family either killed or imprisoned.
Показать ещё примеры для «imprisoned»...

темницыlocked

Так ты говоришь, что хённим Са Мо в темнице?
So therefore, Sa Mo brother locked to monitoring firm in?
Он сейчас опять в темнице.
And locked is in.
Я тебя запру в темнице!
I'll have you locked up!
Но от него никакой пользы в темнице, где его никто не видит.
But he's no use to us locked away where no one can see him.
В темницу его.
Lock him up
Показать ещё примеры для «locked»...

темницыoubliette

Темница, где заключенных оставляют гнить заживо.
An oubliette, where prisoners were left to rot.
— Не забудь... склеп, темница.
— Forget me... The oubliette.
Мы были там, в подземной темнице.
We were in the oubliette.
Где-то в темнице, должны быть скрыты 39 ступеней.
Somewhere in the oubliette, there has to be hidden 39 steps.
Позавчера, в темнице ты кричал на меня.
Two days ago in the oubliette, you yelled at me.