темница — перевод на английский
Быстрый перевод слова «темница»
«Темница» на английский язык переводится как «prison» или «jail».
Варианты перевода слова «темница»
темница — prison
Иначе зачем бы вам обустраивать себе прекрасную, но стерильную темницу?
Why else should you have devised for yourself a beautiful but sterile prison?
Темницу?
Prison?
Мой господин мертв, а могила его — темница.
Gone is my lord, and the grave is his prison.
Выбирайся из своей темницы.
Come from your prison.
В темнице.
In prison.
Показать ещё примеры для «prison»...
advertisement
темница — jail
Дедушка был в темнице? Да!
Grandpa was in jail?
Дядя Ануш? Как долго ты был в темнице?
Uncle Anoush, how long were you in jail?
Что, потерял ключи от темницы?
You lose the keys to the jail?
Мы словно слышим её голос читая написанные ею строки находясь в заточении в зловонной и мрачной, римской темнице.
It was preserved from an account she wrote in the filth and darkness of a Roman jail.
— Вы были в темнице?
— You've been to jail?
Показать ещё примеры для «jail»...
advertisement
темница — dungeon
Он знает о темнице, о детях?
He knew about the dungeon, his children.
Теперь дайте мне ключ от темницы.
Now let me have the key to the dungeon.
К любовникам она была не слишком благосклонна и избавлялась от них соответствующим образом, бросая бедолаг в сырую темницу.
For lovers it was not too favorable and get rid of them accordingly, throwing the poor fellows in damp dungeon.
Что я член ЮНИТ — приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу..
That I am a member of UNIT — orders, court martials and all that, but unless you arrest me, unless you actually seize me and fling me into a dungeon...
Брось ее в темницу.
Throw her in the dungeon.
Показать ещё примеры для «dungeon»...
advertisement
темница — cell
У Альфонса в тюрьме было много времени для раздумий. Он посадил меня в темницу своего романа.
While Alphonse sat in his prison cell, brooding and writing— -he shut me up in his novel.
Тебя больше никогда не запрут в этой темнице.
You will never again be locked in this cell.
В некотором роде. В темнице были чернила.
In a manner of speaking, there was ink in the cell.
Найдите комнату, что послужит ей темницей.
Find her a chamber that will serve as a cell.
А в качестве награды меня бросили в какую-то темницу.
And as my reward, I was trundled off to some dark little cell.
Показать ещё примеры для «cell»...
темница — pit
Темница открыта. И я на свободе.
The Pit is open and I am free!
Последователи Света восстали против меня и навечно заключили меня в темницу.
The Disciples of the Light rose up against me and chained me in the Pit for all eternity.
Что тебе известно о темнице?
What do you know about the Pit?
Спустимся. В темницу.
Abseil into the Pit.
Ничего. Лишь темница.
And then... nothing, just the Pit.
Показать ещё примеры для «pit»...
темница — imprisoned
Говард медленно обратился в камень, постепенно, день за днём, его сознание замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной трубке.
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until all we could hear were his groans on the telephone circling the globe.
Я заточена в темнице на юге.
I am imprisoned in the south.
Посему я смягчаю ваше наказание и повелеваю держать вас в темнице до скончания вашей жалкой, унылой и ничтожной жизни.
I hereby commute your sentence, and order that you be imprisoned for the remainder of your miserable, moribund, mutton-chopped life.
Обвиняемый, Тирион Ланнистер, после того, как незаконно отправил меня в темницу.
By the accused, Tyrion Lannister, after he had me wrongfully imprisoned.
Всю мою семью или убили, или заключили в темницу.
My entire family either killed or imprisoned.
Показать ещё примеры для «imprisoned»...
темница — locked
Так ты говоришь, что хённим Са Мо в темнице?
So therefore, Sa Mo brother locked to monitoring firm in?
Он сейчас опять в темнице.
And locked is in.
Я тебя запру в темнице!
I'll have you locked up!
Но от него никакой пользы в темнице, где его никто не видит.
But he's no use to us locked away where no one can see him.
В темницу его.
Lock him up
Показать ещё примеры для «locked»...
темница — oubliette
Темница, где заключенных оставляют гнить заживо.
An oubliette, where prisoners were left to rot.
— Не забудь... склеп, темница.
— Forget me... The oubliette.
Мы были там, в подземной темнице.
We were in the oubliette.
Где-то в темнице, должны быть скрыты 39 ступеней.
Somewhere in the oubliette, there has to be hidden 39 steps.
Позавчера, в темнице ты кричал на меня.
Two days ago in the oubliette, you yelled at me.