с целью — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с целью»

«С целью» на английский язык переводится как «with the aim of» или «with the purpose of».

Варианты перевода словосочетания «с целью»

с цельюpurpose

В 1944 году пятеро сотрудников Отдела военной разведки, были засланы к немцам в тыл с целью передать 250 тысяч долларов в золотых слитках руководству французского Сопротивления.
In 1944, five members of the O.S.S. — the military espionage unit — were ordered behind the German lines... for the purpose of delivering $250,000 in gold... to the French underground.
Копулятивные упражнения не с целью деторождения.
Copulatory exercise is not for the purpose of procreation.
Женщины Грейт Паксфорда, присоединяйтесь к нам на сборе ежевики с целью приготовления варенья.
(READS) Women of Great Paxford, join us for a harvest of blackberries for the purpose of making jam.
"С целью приготовления варенья." Почему не сказать: "на варенье"?
"For the purpose of making jam." Why not just say, "to make jam"?
«Я машина с целью показать мир, Я вижу всех.»
«I am a machine for the purpose of showing the world I see to everybody.»
Показать ещё примеры для «purpose»...
advertisement

с цельюconspiracy to

О заговоре с целью его убийства.
About a conspiracy to murder him.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова «Ляжки» в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word «thighs» in mixed company.
Есть заговор с целью начать войну между Землей и драконией.
There is a conspiracy to start a war between Earth and Draconia.
— Да, ладно, Ники. Что с тобой? Тайный заговор с целью уничтожить мой вечер.
What is this, a conspiracy to fuck up my evening?
— Заговор с целью убийства.
Conspiracy to murder.
Показать ещё примеры для «conspiracy to»...
advertisement

с цельюorder to

Он принял облик вашего знакомого капитана с целью попасть в число ваших гостей?
He impersonates this friend of yours in order to come to your party.
Итак, Джерри ты накачал женщину лекарствами с целью порезвиться с её коллекцией игрушек.
Hey, Jerry you drugged a woman in order to play with her toy collection.
Некоторые внутренние процедуры в агентстве были пересмотрены с целью увеличения вовлеченности негосударственных организаций в программы и проекты ЮСДИ.
A number of internal agency procedures were revised in order to encourage increased implication of NGO in UCDI programs and projects.
Знаешь, папа доводилось ли тебе слышать, что сверчок-самец обычно стрекочет с целью привлечь внимание самки?
You know, Dad, were you aware that the male cricket chirps in order to attract the female cricket?
Я думаю, что на ответчицу напала с целью запугать её и повлиять на её показания сегодня в этом суде.
I believe the respondent was attacked in order to intimidate her and influence her testimony here in this courtroom today.
Показать ещё примеры для «order to»...
advertisement

с цельюwith a whole

У вас на стене фотографии десяти пропавших людей. Вместе с целой кучей всяких сатанинских мумбо-юмбо..
You got the faces of 10 missing persons taped to your wall, along with a whole lot of satanic mumbo jumbo.
Как ты думаешь, сколько готов отдать человек... с целой кучей денег в обмен свободу?
What do you think a man with a whole lot of money would pay for his freedom?
Я постоянно хожу на свидания, с целой кучей всяких разных парней..
I go on dates all the time, with a whole bunch of, you know, boys and stuff.
Так что во время прогулок этот здоровый лысеющий 11-летний с целой жареной рыбой на обед.
So in walks this husky, balding11-year-old With a whole fried fish for lunch.
...и приходит ко мне с целой корзиной помидоров.
And she came into my room with a whole bushel basket full of tomatoes.
Показать ещё примеры для «with a whole»...

с цельюtarget

Когда мушка совпадет с целью, спускай курок.
When you reach the target, squeeze the trigger.
Он не сводит глаз с цели.
He keeps his eye on the target.
Не своди глаз с цели...
Keep your eyes dead on the target...
Это все. Служите, защищайте, и не спускайте глаз с цели.
Serve, protect and keep your eye on the target.
Когда вы сталкиваетесь с целью, с реальной целью, и ваш пульс звенит в ушах, ваш разум должен быть совершенно ясным.
When you face a target, real target, and your heartbeat is ringing in your ears, your focus is just completely clear.
Показать ещё примеры для «target»...

с цельюplot to

Они знают о заговоре с целью убить вашего генерала, Герцога Камберленда.
They know of a plot to murder your general, the Duke of Cumberland. What!
Заговор, с целью убить вас.
A plot to kill you.
Существует заговор с целью заразить воду различных стран Латинской Америки вирусом.
There is a plot to contaminate the water of various Latin American countries with a virus.
Я чувствую заговор с целью уничтожения джедаев.
I sense a plot to destroy the Jedi.
Похоже, дон Луис, несколько дней назад был устроен заговор с целью преподать урок двум английским дворянам.
It seems, don Luis, that a few days ago there was a plot to teach two English gentlemen a lesson.
Показать ещё примеры для «plot to»...

с цельюconspiring to

Он думает, что судьба плетёт заговор с целью его унижения на каждом вечере встречи.
He thinks the Fates are conspiring to humiliate him at every reunion.
Ты знаешь что сговор с целью манипулирования рынком любым способом.. это федеральное преступление, да?
You know that conspiring to manipulate the market in any way is a federal crime, right?
А как же сговор с целью уничтожить человека, который...
What about conspiring to destroy a man who...?
Мы признаём ответчика, Тома Уилкса виновным в организации сговора с целью совершения акта мошенничества.
We find the defendant, Tom Wilkes, guilty of conspiring to commit an act of fraud.
Вам двоим должно быть стыдно. Заговор с целью предъявить обвинения невинной матери.
You two should be ashamed of yourselves, conspiring to charge an innocent mother.
Показать ещё примеры для «conspiring to»...

с цельюwith intent

— Ты проник в мой дом, с целью навредить мне.
— You broke into my house, with intent to harm me.
Дважды арестован за хранение с целью распространения.
Bust twice for possession with intent.
Капитан, преследовать объект с целью поимки!
Commander, engage the subject with intent to capture.
Хранение с целью продажи.
Possession with intent.
Это незаконный въезд с целью.
That's illegal entry with intent.
Показать ещё примеры для «with intent»...

с цельюentire

Который стоял на моей стороне, когда мы сражались с целой Клингонской империей на одном корабле?
Who stood at my side as we fought the entire Klingon Empire with one ship?
Он слопал кукурузу с целого поля!
Mayor, he ate an entire corn field.
Я бы лучше встретился с целым флотом Теней, чем с тем, что только что прошло мимо.
I'd sooner face an entire Shadow fleet than what just walked past us.
Через два месяца она будет размером с целое правое полушарие.
In two months it will be as big as the entire right cerebral hemisphere
Я могла бы лечь в постель с целым факультетом МИТ, если бы захотела.
I could go to bed with the entire faculty of MIT, if I wanted to.
Показать ещё примеры для «entire»...

с цельюdesigned to

Диктор 4: ... бомбежка Ханоя была произведена с целью нарушить боевой дух...
ANNOUNCER 4:... bombing of Hanoi was designed to cripple morale...
Вместо этого я начну лекцию в длинной череде лекций с целью увеличения ваших знаний о мире бумаги.
Instead, today I will begin my first lecture in a long series of lectures designed to increase your knowledge on the world of paper.
Она была разработана с целью предупредить нас о возможном нападении русских на Британию.
It was designed to warn us of any forthcoming Russian attack on Britain.
Программа, разработанная с целью создания идеального мира.
A program designed to create a perfect world.
Так ты считаешь, это убийство было совершено с целью ослабить мои позиции?
So you think this murder was designed to weaken me?
Показать ещё примеры для «designed to»...