с умом — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «с умом»
с умом — of your mind
Ты просто сошла с ума.
You were out of your mind.
Генерал, Вы, верно, сошли с ума...
General, you must be out of your mind.
Ты, должно быть, сошёл с ума.
— You must be out of your mind.
Вы сошли с ума.
You must be out of your mind.
Вы сошли с ума?
Are you out of your mind?
Показать ещё примеры для «of your mind»...
advertisement
с умом — crazy
Ты сошёл с ума?
Have you gone crazy?
Можно сойти с ума оставаясь здесь.
You could go crazy staying here.
Должно быть, ты сошла с ума.
Say, are you crazy?
Когда я прочитал твою записку, Кэйт, я сошёл с ума.
When I got your note Kate, I went crazy...
Короче говоря, мадам, такие вот мелочи сводят меня с ума.
In a nutshell, madame, it is little things like that that drive me crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement
с умом — mad
Она что, с ума сошла?
Has she gone mad?
Мадам Лепик с ума сойдет, если услышит такое!
Mme Lepic would go mad if she heard that!
Ты с ума сошла, Аннет?
Have you gone mad, Annette?
Мои ученики сводят его с ума.
My bridge pupils drive him mad.
Вы сошли с ума?
Are you completely mad?
Показать ещё примеры для «mad»...
advertisement
с умом — insane
Моя дочь сошла с ума.
My daughter is insane.
Все эти дискуссии сведут мальчика с ума.
All this discussion will drive boy insane.
— Она сошла с ума.
— She was insane.
Я схожу с ума.
This is just insane.
Да Вы с ума сошли?
Are you insane?
Показать ещё примеры для «insane»...
с умом — nuts
Эта шайка сводит меня с ума.
This gang has got me nuts.
Собираетесь свести Эдди с ума.
You were gonna drive Eddie nuts.
Я почти сходил с ума.
I... I nearly went nuts.
Надо ехать. — С ума сошел?
Are you nuts?
Ты с ума сошел?
Are ya nuts?
Показать ещё примеры для «nuts»...
с умом — go crazy
— Я думала, что могу сойти с ума.
— I thought I might be going crazy.
Я сходила с ума.
I thought I was going crazy.
Я сходила с ума и вернулась в Испанию.
Also died. I was going crazy.
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Да, я думал, они с ума сойдут.
— Yes, I thought they were going crazy.
Показать ещё примеры для «go crazy»...
с умом — going mad
Возможно, я сошел с ума.
Perhaps I am going mad.
— Он, должно быть, сошел с ума.
— He must be going mad.
Но ведь ни один человек не может смотреть на Коллоса без очков и не сойти с ума. Как вам это удается?
But as I understand it, no human can look at Kollos, even with a visor, without going mad.
Когда я услышала твой голос, я решила, что сошела с ума.
When I heard your voice, I thought I was going mad.
Приборы словно сошли с ума.
The instruments are going mad.
Показать ещё примеры для «going mad»...
с умом — driving me crazy
Я сойду с ума на этом острове.
This island is driving me crazy.
Просто схожу с ума от этой жары.
This heat is just driving me crazy.
Возьмите. -Нет. -Я сойду с ума с вами обоими, точно!
You two are driving me crazy!
Я схожу здесь с ума.
It's driving me crazy.
С ума сойти.
It's driving me crazy.
Показать ещё примеры для «driving me crazy»...
с умом — losing my mind
Ах, боже мой, иногда мне кажется, что я схожу с ума.
Oh, good heavens, sometimes I think I must be losing my mind.
Должно быть, я схожу с ума.
I must be losing my mind.
— Я тоже сойду с ума!
— I am also losing my mind!
Я схожу с ума, вот и все.
I'm losing my mind, that's all.
Может быть, я схожу с ума.
Maybe I'm losing my mind.
Показать ещё примеры для «losing my mind»...
с умом — going to
Боже, от этого бассейна я с ума схожу.
Oh, boy, is that pool going to feel marvellous!
Скоро все с ума будут сходить по всему канадскому.
Canada is going to be the great fashion soon.
Господи, да я здесь сойду с ума с тоски.
I'M GOING TO BE MISERABLE HERE!
Мистер Чизрайт просто с ума спятил, Дживс.
(Snorts) Mr Cheesewright has gone right off his cadoova.
Куда ты собираешься? Ты с ума сошел?
Where do you want to go?
Показать ещё примеры для «going to»...