с течением времени — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с течением времени»

«С течением времени» на английский язык переводится как «over time» или «with the passage of time».

Варианты перевода словосочетания «с течением времени»

с течением времениover time

Или, что с течением времени, природа производит настолько много оригиналов ... что, когда два экземпляра встречаются, результат часто непредсказуем.
Or, that over time, nature produces only so many originals... that when two original copies meet, that the result is often unpredictable.
С течением времени он приобрел статус национальной знаменитости.
Over time, he reached the status of a national celebrity.
Фактически, с течением времени, они начинают двигаться навстречу друг другу из-за крошечных сил которые толкают их навстречу.
In fact, over time, they start to move towards each other due to a tiny force that pushes them together.
И как-то с течением времени все изменилось.
And somehow, over time,that changed.
Поскольку волосы растут медленно с течением времени, возникает своего рода временная шкала.
Because hair grows slowly over time, it creates a timeline of sorts.
Показать ещё примеры для «over time»...
advertisement

с течением времениas time goes on

С течением времени становится больше белых карликов, нейтронных звезд, черных дыр.
As time goes on, there are more white dwarfs more neutron stars, more black holes.
С течением времени, мне всё меньше нужны взрослые мужчины.
As time goes on, I got less and less use for grown men.
То есть естесственно это ограничит мои способности с течением времени...
I mean obviously it will limit my ability as time goes on...
С течением времени каковы шансы найти похищенного живым?
As time goes by... what are the chances of finding a kidnapped child alive?
С течением времени я понимаю, что Андреотти не с нашей планеты.
As time goes by, I'm more convinced Andreotti is an extraterrestrial.
Показать ещё примеры для «as time goes on»...
advertisement

с течением времениas time passes

С течением времени становится всё труднее и труднее находить темы для разговора с мирскими людьми.
As time passes it gets harder and harder to find things to talk about with people from the outside.
С течением времени, все джоули энергии превращаются в тепло.
As time passes, every single joule of energy is converted into heat.
С течением времени, я осознала, что его просторы хранят большие секреты, и могут сохранить мой.
As time passed, I also learned that its expanse holds greater secrets and the ability to hold mine...
Их жестокость не знала границ, и с течением времени грешники поняли, что не будет оправдания.
Their cruelty was boundless, and as time passed transgressors realized there would be no reprieve.
И с течением времени...
So as time passes by,
advertisement

с течением времениover the years

С течением времени, крабы научились сосуществовать с людьми.
Over the years, the crabs have become well adapted to human co-habitation.
С течением времени, он был утерян.
Over the years, it got lost.
С течением времени вы стали злиться.
And over the years, you got angry.
Знаете, им было лучше в этих рядах и всем вместе, и всё хуже с течением времени.
You know, they'd have been more likely to be nicely in rows and all together, and less so as the years have gone on.
Думаю, с течением времени... ответ на этот вопрос отдаляется.
I believe that as the years pass, the answer becomes more elusive