с приятелями — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с приятелями»

с приятелямиwith a friend

Он был с приятелем...
He was with a friend.
Я был с приятелем с работы.
I was with a friend of mine from my office.
Он был с приятелем.
He was with a friend...
Так, у меня свидание с приятелем из Бордо.
Well, I have a date with a friend from Bordeaux.
Я только что разговаривал с приятелем из офиса медэксперта.
I just got off the phone with a friend in the M.E.'s office.
Показать ещё примеры для «with a friend»...
advertisement

с приятелямиwith a buddy

Я гулял с приятелем, Ньюрро.
I went with a buddy, Nhurro.
Например с приятелем?
Like,with a buddy?
Грабил фуры с приятелем по имени Джим Мэтьюс.
Did the truck jobs with a buddy named Jim Matthews.
Ужин за 300 долларов в Сакуре это не набивание живота с приятелем.
A $300 night at Sakura is not strapping on a feedbag with a buddy.
Мы с приятелем ушли из Edison где-то около часа, и я отрубился, когда мы приехали к нему.
So I left the Edison with a buddy around 1:00, and I just passed out back at his place.
Показать ещё примеры для «with a buddy»...
advertisement

с приятелямиand your mates

Приятно проговорить это с приятелем.
Good to talk it through with a mate.
А в четверг ночью вы были с приятелем?
And Thursday night, you were with a mate?
Я тусовалась с приятелем.
I was out with a mate.
Да, у меня с приятелем была мастерская в Дувре... потом мама заболела и...
I had a workshop in Dover with a mate... then Mum got ill, and...
Ты с приятелями пошёл в паб.
You and your mates went off to the pub.
Показать ещё примеры для «and your mates»...
advertisement

с приятелямиwith my boyfriend

Она сбежала с приятелем, да?
Has she gone off with a boyfriend or something?
Нападение на офицера полиции прямо в участке заставляет меня задуматься о том, как бы вы поступили в жизни, с приятелем, который вас бьет.
Assaulting a police officer in a police station makes me wonder what you'd be like out in the real world with a boyfriend who beats you.
Я вышла с приятелем.
I went out with my boyfriend.
Все не клеится, с тех пор, как я с приятелем порвала.
Everything's been bad since I broke up with my boyfriend.
И нет ни одной с приятелем.
No pictures of her and a boyfriend.
Показать ещё примеры для «with my boyfriend»...

с приятелямиwith pal

Мы с приятелями знали, как половчее умыкнуть бутылку у каждого торговца в Йоркшире.
Me and my pals knew the best way to swipe a bottle from every merchant in Yorkshire.
Мобли нравится тусоваться с приятелями,
Mobley likes palling around.
Ты должен играть в видеоигры с приятелем?
You have to play videogames with your pal?
С приятелем.
With a pal.
Они с приятелем это притащили.
One of his pals sorted it out
Показать ещё примеры для «with pal»...

с приятелямиguy

Мы с приятелем пытаемся продавать дома.
Ah, me and this guy are trying to flip some houses.
Это значит, друзья мои, что вместо того, чтобы торчать в супермаркете, развлекаясь с приятелем вместо девушки, или просто лизаться дни напролет, я каждый вечер иду в постель с прелестной девушкой.
It means, my friends, that instead of hanging out at a grocery store having a sausage fest with another guy playing the skin flute, or just going a little... all day long...
Я уже поговорил с приятелем, он приезжает в следующую субботу.
I spoke with the guy, and he'd be waiting for us next Saturday.
Мы с приятелями пили всю ночь.
I drank all night with the guys in Marseilles, so...
Я ходил с приятелем, он мне еще должен.
$2.50. This guy still owes me.

с приятелямиtalking to a buddy

Я поговорил тут с приятелями, с теми, что в гостинице, где держат присяжных.
I've been talking to my buddies over at the-the hotel where they're keeping the jurors.
Поговорил с приятелем, спецом по киберпреступлениям, он сказал, что у них никогда не было дел, чтобы кто-нибудь с сайта «Грубая пощада» на самом деле совершал преступление.
Ha-ha. Talked to a buddy in cybercrimes, said they've never had a case of someone on the Brutal Mercy site actually committing a crime.
Хорошо, в общем я поговорил с приятелями из ФБР, и они переворачивают Атлантик-Сити вверх дном.
Okay, so I talked to my buddies at the FBI, and they're turning Atlantic City upside down.
— Пришел поговорить с приятелем.
I came to talk to my buddy.
Неважно, Дэвон... провёл почти весь день да, чего уж там, весь день в участке, разговаривая с приятелем, чтобы с Кейси сняли все обвинения.
Anyhow, Devon spent most of the day... Pretty much all day at the station talking to a buddy on the force to get the charges dropped.