с красивыми — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с красивыми»

с красивымиwith a beautiful

Один раз, я зашла в магазин и увидела открытку, с красивым домом прямо на берегу моря.
I was in a shop once, and I saw a postcard with a beautiful house on it, right by the sea.
И надо же такому случиться, влип в историю с красивой девушкой.
So here I was, stuck with a beautiful girl.
Прости, что попыталась познакомить тебя с красивой и умной жинщиной.
Pardon me for setting you up with a beautiful, intelligent woman.
Это было старинное серебро с красивым зеленым камнем.
It was antique silver with a beautiful green stone.
Заходит пакестанец в дорогом костюме с красивой женщиной.
A Paki comes along in an expensive suit, with a beautiful woman.
Показать ещё примеры для «with a beautiful»...
advertisement

с красивымиwith a pretty

Он хочет показаться с красивой девушкой.
He likes to be seen with a pretty girl.
Да, если вид того, как я танцую с красивой девушкой сводит тебя с ума, значит, ты ко мне явно неравнодушна.
— Relieved? Yes, if watching me dance with a pretty girl can make you that crazy, then you obviously still care for me.
На самом деле им нужны девушки с красивыми губами.
What they really want is a girl with a pretty mouth.
Ничего не разозлит Элисон сильнее, чем вид меня рядом с красивой белой женщиной с большой задницей.
Yeah, nothing will make Alison angrier than me showing up with a pretty white woman with a big butt.
Я видел Майкла недавно этим летом. Уже за ручку с красивой молодой девушкой.
I saw Michael earlier this summer, already with a pretty young woman at his arm.
Показать ещё примеры для «with a pretty»...
advertisement

с красивымиwith a nice

Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway.
Ладно, слушайте... я видел парня с красивым кадиллаком, орущего на каких-то других парней, чтоб они убирались.
Okay, look... I saw a guy with a nice cadillac, screaming... at some other guys to get away from it.
Остепениться с красивым сэндвичем с ветчиной.
Settle down with a nice ham sandwich.
Высоченная девица с красивой фигурой и белобрысый пацан.
Well, there was two of them. One was a real tall gal with a nice figure... and she had a little blond boy with her.
Если ты хочешь провести хороший, нравственный вечер с красивой девушкой я тебе в этом помогу.
If you wanna have some good, wholesome fun with a nice girl I'll help you out.
Показать ещё примеры для «with a nice»...
advertisement

с красивымиwith a handsome

Увидев тебя с красивым парнем, он дважды подумает.
You with a handsome guy will make him think twice.
Я видела тебя в кафе с красивым мужчиной.
I saw you at a cafe with a handsome man.
И я в постоянных отношениях с красивым и богатым адвокатом.
And I am in a stable relationship with a handsome, wealthy attorney at law, esquire.
Было здорово сидеть в баре и выпивать с красивым парнем. И не говорить о беглеце, живущем в нашем гостевом домике. И о наших финансовых проблемах.
It was nice to sit in a bar and have a drink with a handsome guy and not talk about the fugitive living in our guesthouse and our financial problems.
Ну, ты в раю с красивым итальянцем.
Well, you're in paradise with a handsome Italian.
Показать ещё примеры для «with a handsome»...

с красивымиwith a view

С большими окнами, с красивым видом.
Something with large windows, with a view.
Желательно с красивым видом.
Preferably one with a view.
Она захотела бы что-нибудь с красивым видом из окна.
She'd want something with a view.
Ну, мы выделим тебе хижину с красивым видом.
Well, we'll get you a hut with a view.
Дарле всегда нравилось все с красивым видом.
Darla always loved a view.
Показать ещё примеры для «with a view»...