with a view — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «with a view»

На русский язык «with a view» переводится как «с видом на».

Варианты перевода словосочетания «with a view»

with a viewс видом

At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea.
А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
Mademoiselle Celia had, as they say, a room with a view.
У мадемуазель Силии была, так сказать, комната с видом.
In our garden, where I grew up... with a view of the sea.
В нашем саду, где я выросла. С видом на море.
Here you are, sir, a nice private room with a view.
Ну, вот, сэр, хорошая комната с видом.
A room with a view!
Комната с видом.
Показать ещё примеры для «с видом»...
advertisement

with a viewс хорошим видом

You want me to run down and reserve you a cot with a view?
Хочешь, я сбегаю вниз и зарезервирую тебе место с хорошим видом?
I saved you a stool with a view.
Я занял тебе место с хорошим видом.
When you said you'd found a lunch spot with a view, I knew I should have taken you literally.
Когда ты сказала, что нашла место с хорошим видом, стоило сразу понять тебя буквально.
They're moving you to a room... with a view.
Тебя переводят в палату... с хорошим видом.
I'll make sure you get a cell with a view.
Посажу тебя в камеру с хорошим видом.
Показать ещё примеры для «с хорошим видом»...
advertisement

with a viewс целью

He told me that the King was not averse to opening secret negotiations with us with a view to disengaging the French from their disagreeable alliance with the Emperor.
Он сообщил мне, что король не прочь вступить с нами в тайные переговоры с целью освобождения французов от из союза с Императором.
He made it clear that if we were to approach his government, with a view to discussing a general European settlement, we would not be rebuffed.
Он дал понять, что если бы мы обратились к его правительству, с целью обсуждения общеевропейского соглашения, то не были бы отвергнуты.
With a view to the treatment of progressive, degenerative illnesses.
С целью лечения прогрессирующих, дегенеративных заболеваний.
I propose we inform our constituents of our plans, outline the respective pros and cons of both sites, with a view to taking a firm decision in the new year.
Я предлагаю сообщить избирателям о наших планах, обрисовать все за и против обоих участков, с целью принятия твердого решения в новом году.
Because I'll be raising them at the next shareholders' meeting with a view to possible legal action.
Поскольку я буду поднимать их на следующем собрании акционеров с целью возможного судебного иска.
Показать ещё примеры для «с целью»...