с детскими — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с детскими»

с детскимиchildren's

— Поздравляю с детским центром.
Congratulations on the children's center. — Thank you.
Простите, похоже, что Хэрриет перепутала офис с детским утренником.
I'm sorry, everyone. It seems that Harriet's mistaken this office for a children's party.
Иди к отделу с детскими вещами на 3 этаже.
Just walk around the children's clothing stores on the third floor.
Когда мы пойдем в парк, ты поедешь с Детской службой.
When we get to the park, you're gonna go with Children's Services.
Вы перестали играть с детскими игрушками, когда вы выросли.
'You stopped playing with children's toys when you grew up.
Показать ещё примеры для «children's»...
advertisement

с детскимиchildhood

Прошлым вечером мы собрали $10,000 на благотворительность, для борьбы с детской неграмотностью.
Last night, we raised $10,000 for my charity to help combat childhood illiteracy.
Это моё прозвище, ещё с детских времён.
Yeah, sarcastic nickname from my childhood.
Бал-маскарад в помощь в борьбе с детским ожирением 24-го.
The Childhood Obesity Masquerade Ball on the 24th.
Берит, дочь богатейшего фермера в округе Олы Гломгаардена, с детских лет была любовью Тора.
Berit, the daughter of the reachest farmer in the district, Ola Glomgaarden, had been Tore's childhood sweetheart.
Ещё это связано с детскими переживаниями.
There's also a childhood connection
Показать ещё примеры для «childhood»...
advertisement

с детскимиbaby

Надо позвонить тому парню с детским питанием.
I gotta call that baby formula guy.
И она спрашивала Конни, все ли со мной в порядке, действительно ли компания замешана в этой грязной истории с детским питанием.
And she was asking Connie if I was all right, if the company was really complicit in this baby formula mess.
С детским лицом.
A baby face.
У тебя тут книга с детскими именами, и ты обвела «Адольф»? !
You have a baby name book, and you circled Adolf?
Определились с детской вечеринкой?
Is the baby party emergency resolved?
Показать ещё примеры для «baby»...
advertisement

с детскимиsince kindergarten

Этот парень нарушает законы еще с детского сада ты поймал его на горячем.
Kid's been breaking the law since kindergarten... and you caught him red-handed.
Начиная с детского сада, мы были вместе, Кларк.
Ever since kindergarten, we've been together,clark.
— Меня зовут Тара. Мы с твоей сестрой лучшие подруги с детского сада.
Been your sister's best friend since kindergarten?
Мы 9 лет вместе проучились с детского сада
We've had nine classes together since kindergarten.
— Ну, знаешь... моё воспитание держало меня подальше от всяких образовательных заведений, начиная с детского сада, так что кончай со своей философией.
— Well, hey... grading on a curve has got me past everything since kindergarten, so don't knock it.
Показать ещё примеры для «since kindergarten»...

с детскимиchild

Куала-Лумпур, Малайзия После выборов Малайзию захлестнула волна эйфории. Новый премьер-министр вселил надежду в обнищавшую нацию, обещав повысить размер минимальной зарплаты и навсегда покончить с детским трудом.
Here in Malaysia, there is an almost overwhelming sense of euphoria... as the newly-elected prime minister has given this nation hope... promising to raise the substandard minimum wage... and end child labor once and for all...
Кто одинок, тот сидит на заднем сиденье. рядом с детским креслом или воняющей собачьей подстилкой.
If you are separated, You sit back next child seats or smelly dog coats.
Вероятно, перевозбудился. Вы же знаете Профессора, дорогая — к «Учись быстро» он относится с детским энтузиазмом.
Probably a bit excited — he's as enthusiastic as a child.
МНЕ ХОТЕЛОСЬ В СВОЕМ ИССЛЕДОВАНИИ ДАТЬ ХОТЯ БЫ ЧАСТИЧНОЕ, НАУЧНОЕ ОБЬЯСНЕНИЕ ПРОИСХОДЯЩЕМУ С ДЕТСКИМИ ПЕРЕДАЧАМИ
I want to explain to the whole case, when child broadcast program...
Спартиаты отправлялись в армию с детского возраста... —Это 211-й кабинет?
The children something were sent to the army.... -Is this room 211? -You...
Показать ещё примеры для «child»...

с детскимиkids

Я заметил пару симпатичных девочек внизу рядом с детским клубом.
I ticed some lovely tweens down by the kids club.
Вывезли со двора фургон с детскими роликовыми коньками.
Drove a van load of kids' skates out of the yard.
— Он вызвал меня в Иерусалим, мы не встречались с ним с детских лет... И тут он возникает в Тель-Авиве, разведеный, толстый,
We met in Jerusalem, hadn't seen each other since we were kids, suddenly he shows up, disheveled, divorced, fat...
У них тут есть колода карт, прямо рядом с детскими игрушками, м?
Hmm? They got a deck of cards over there by the kids' stuff. Huh?
Я делал это еще с детских лет, и не тебе судить.
I've been doing that since I was a kid, and you can't touch it.
Показать ещё примеры для «kids»...

с детскимиplayground

В смысле-— Страшно все-таки, когда такой чудик живет рядом с детской площадкой.
I mean it's-— it's pretty scary having a weirdo like that living right by the playground.
У нас были случаи и похуже с детских площадок.
We've had worse playground accidents.
Приведение с детской площадки!
'Tis the playground ghost!
Более того, здание, где его обнаружили, рядом с детской площадкой, и оно достаточно близко, чтобы оттащить его туда.
What's more, the building where he was dumped abuts this playground, close enough for him to have been carried.
Но она всегда отводит сестренку домой с детской площадки после школы.
But she always walks her little sister home from the playground after school.
Показать ещё примеры для «playground»...

с детскимиbaby-faced

По фотографиям и не скажешь. Она была блондинкой с детским личиком.
She used to be a really pretty baby-faced blonde.
— Японцы любят девушек с детскими чертами лица.
— Japanese men love baby-faced girls.
Дай угадаю — Короче говоря, коренастый, с детским лицом?
Let me guess -— short, chunky, baby-faced?
— Стеф Карри, убийца с детским лицом.
Steph Curry. The baby-faced assassin.
— "Что ж, я — бездарный конгрессмен с детским лицом из Говнопятна, Невада, и у меня недавно появились яйца, достаточные для того, чтобы я подумал, что...
— «Well, I'm a baby-faced, know-nothing congressman from 'Shit Stain, ' Nevada, who's got the newly dropped balls enough to think that... I can run for president.»
Показать ещё примеры для «baby-faced»...

с детскимиnursery

А что у нас с детскими садами или с домработницами?
How about our nursery care and household help?
Только после того, как мы решим вопрос с детской.
Not until we can figure out the nursery.
Я заберу его с детского сада и скажу, что ты не придешь, я отвезу его к моей маме.
I'll pick him up at the nursery and tell them you won't be in, and I'll take him over to my mother's.
Как продвигается с детской?
How's the nursery?
Приходи в бутылку с детской.
Meet me in the bottle with the nursery.
Показать ещё примеры для «nursery»...

с детскимиbaby's

Он размером с венскую сосиску или с детскую ручку?
Is it the size of vienna sausage or like a baby's arm?
Знаешь, что с детским сиденьем случилось?
You know the baby's car seat?
Она размером с детский кулак.
It's like a baby's fist.
Попробуйте, коснитесь его своим локтем, и если оно не обжигает и не холодное, как с детской ванночкой.
Try, poke your elbow in it and if it doesn't burn and it's not cold, like with a baby's bath.
С детским сердцебиением.
With a baby's heartbeat.
Показать ещё примеры для «baby's»...