сырая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сырая»
На английский язык «сырой» переводится как «raw».
Варианты перевода слова «сырая»
сырая — raw materials
Сырье так просто не добудешь, а процесс производства долгий.
The raw materials are difficult to come by and the process is a long one.
Мы просим сырье плюс еду для себя, вот и все.
We ask for the raw materials plus our subsistence, and that is all.
Но любой фабрике необходимо сырье, а ее работникам нужно что-то есть.
But a factory needs raw materials and its workers need feeding.
Сырье и еду мы получаем от других поселений.
We get our raw materials and food from other communities.
Химический процесс требует сырья в больших количествах.
The chemical processing here requires raw materials in bulk.
Показать ещё примеры для «raw materials»...
advertisement
сырая — raw
— Сырую?
— Raw? — Mm-hmm.
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
I forgot. The idea of offering a raw carrot to an Andrews.
Положи на глаз сырой бифштекс.
Put a piece of raw steak on it.
Сырые корнеплоды моркови и свеклы.
Raw beets and carrots.
Вкусное сырое яичко с молоком.
A lovely raw egg floating in your milk.
Показать ещё примеры для «raw»...
advertisement
сырая — cheese
Не забудьте прихватить с собой немного сыра.
If you think of it, bring some cheese.
Но он просил больше не слать сыра.
— But he told me to tell you, no more cheese. — Did he say that?
Мы ходили на праздник сыра.
We went to a cheese festival.
— Мы кушали сыр и пили вино.
Yeah, we had wine and cheese.
Праздник сыра?
Cheese festival?
Показать ещё примеры для «cheese»...
advertisement
сырая — damp
Снаружи холодной и сыро.
Is it not cold and damp out there?
Ты говорила, что в Невере погреба старые и очень сырые?
You were saying the cellars in Nevers are old and damp?
У нее большая, хорошая комната, а у меня темно, холодно, сыро, одним словом все неудобства.
She was very fond of that room. My poor little room is dark and damp and poorly heated.
Сырая северная — для нас.
The damp north side is for us.
Разве можно спать на сырой земле?
How can you sleep on damp dirt?
Показать ещё примеры для «damp»...
сырая — wet
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
— They never taught us anything really useful like how to light a cigarette in the wind or make a fire out of wet wood... or bayonet a man in the belly instead of the ribs where it gets jammed.
— Сыро и ветрено.
— Wet and windy.
Я был как жаба на сыром камне.
I was a toad on a wet rock.
Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя.
Give me the fresh wet smell of Iowa corn right after it rains.
Это его старый сырой подвал с крысами.
This is his old, wet basement with rats in it.
Показать ещё примеры для «wet»...
сырая — dank
В темном сыром подвале? Нет!
In that dark, dank fruit cellar?
Те, которые отважились встать на самый край таких миров, должны быть готовы к тому, что их окутает тёмная, сырая смерть.
Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
Сырые и заплесневелые.
Dank and musty.
Что-нибудь, знаешь, темное и сырое.
Some place, you know, dark and dank.
— Но не настолько темное и сырое как это.
— But not as dark and dank as this.
Показать ещё примеры для «dank»...
сырая — crude
Специальный отдел вытащит из них больше, чем ваши сырые методы.
The special unit will get more out of them than your crude methods ever would.
Несколько лет назад сырую нефть доставляли сразу... до Мексиканского залива.
Years ago the crude oil was piped directly... to the Gulf of Mexico.
Проект невероятно сыр.
The design is incredibly crude.
Во времена расцвета эти нефтяные места добывали до 5000 тон сырой нефти каждый день.
In their heyday these oilfields produced up to 5000 tons of crude oil per day.
А питаться ему достаточно сырой арахисовой пастой.
And all I have to feed him is a crude peanut paste.
Показать ещё примеры для «crude»...
сырая — swiss
Я заказала бекон с помидорами, а вы принесли ветчину под сыром.
I ordered bacon and tomato. You brought ham and Swiss.
Эти мини-сэндвичи, немного капусты и швейцарского сыра внутри ... Какой безумный гений привнес это в наш мир?
These mini-Reubens, with the little sauerkraut and little Swiss what genius brought these into the world?
Можно мне ростбиф с швейцарским сыром?
Could I have roast beef with Swiss?
Четверть фунта сыра и пол фунта индейки.
Quarter-pound of swiss and a half-pound of turkey.
— Да и на сыр положи если можно.
— Try and put that on the swiss if you can.
Показать ещё примеры для «swiss»...
сырая — block of cheese
Кусок сыра был огромен, больше двух тонн.
The block of cheese was huge, over 2 tons.
Кусок сыра был весом в две тонны и был для всех кто мог быть голодным.
The block of cheese was two tons and was there for any and all who might be hungry.
Эндрю Джексон, в главном фойе Белого Дома поставил двухтонную головку сыра.
Andrew Jackson, in the main foyer of the White House had a 2-ton block of cheese.
Вы отрываете меня от встреч Дня большого куска сыра.
You got me out of the Big block of Cheese Day meeting.
Я съел головка сыра.
I had a block of cheese.
Показать ещё примеры для «block of cheese»...
сырая — materials
Сырье было выбрано неправильно.
The materials were wrong.
Когда Вы выбираете сырье, Вы по возможности максимально экономлю.
When you buy raw materials you have to scrimp as much as possible.
Превосходно, видишь, как окупается качественное сырье?
Excellent, see how quality materials pay off ?
Возить сырье издалека — дорого, а местное кончилось.
Local supplies of materials have run out
Их эстетические качества превращают их в естественное сырье для роскоши, для украшения, для помпезности, для праздников,..
"Their aesthetic quality makes them proper materials of luxury, display and sumptuousness, necessities for festive days:
Показать ещё примеры для «materials»...