съёмочный — перевод на английский

Варианты перевода слова «съёмочный»

съёмочныйset

— Да. Все готово, все на съемочную площадку.
All ready, everybody on the set.
Следует помнить... что актер единственный, кто незаменим на съемочной площадке.
Remember... the actor is the only indispensable person on the set.
Тот гапдеж, который мы, 13-15-летние парни ПОДНИМЗПИ В перерывах между СЪЭМКЗМИ, бЫП гораздо интереснее, чем сама СЪЭМКЗ, поскольку в то время дисциплина на съемочной площадке была суровая.
All that commotion that we, being 13-15 years old, had between the shoots, it was much more interesting than making the film, because on the set there was strict discipline.
Прошу тишины на съёмочной площадке.
Silence on the set, please.
Казалось, никто на съёмочной площадке не понимал, что он делает.
No one on set seemed to understand what he was doing.
Показать ещё примеры для «set»...
advertisement

съёмочныйcrew

Номеров нет, в городе аншлаг... а я только что нанял вторую съёмочную группу.
The rooms are full, the town is sold out... and I just hired a second crew.
Когда я сел на мотоцикл, он повернулся и сказал в шутку моему отцу, что, если мы вдруг попадём в аварию, то 30-40 его фанатов и членов съёмочной бригады ограбят наш дом, и мы все засмеялись.
As I was getting the bike, he turned and jokingly said to my father that if we got in an accident, 30 or 40 of his fans and crew members would ransack our house, and we all laughed.
Актеров и съемочную группу отправили по домам.
The cast and crew have been sent home.
Вся группа сидела на площадке, вокруг камеры, съемочная группа была готова снимать в любой момент, а Фрэнсис и Марлон обсуждали героя.
So the whole company was sitting up on the set, around the camera, the crew all poised to go and shoot, and Francis and Marlon would be talking about the character.
Что предложил мой предшественник ныне мертвой съемочной группе?
What was the proposition given to the now-dead crew by my predecessor?
Показать ещё примеры для «crew»...
advertisement

съёмочныйcamera crew

Съемочная группа, быстро тащите технику!
Camera crew, get your gear!
Можно после съемок одолжить съемочную группу?
After the shoot, do you think I could borrow the camera crew? Sure.
Ты хочешь, чтобы съёмочная группа нарисовалась в больнице, Эрик?
Do you want the camera crew to turn up at the hospital, Erik?
Я могу в течение получаса доставить сюда съемочную группу.
I can have a camera crew down here in a half an hour.
Поезжай со съемочной группой в Мортон.
Get a camera crew over to Morton.
Показать ещё примеры для «camera crew»...
advertisement

съёмочныйfilm crew

Мы поехали. Были ваши, съемочная группа.
We all went there, along with you guys... a film crew.
Я интервьюер съёмочной группы с телевидения.
I am the interviewer with the film crew from TV.
Мы съёмочная группа.
We are the film crew.
Так что Терри с съемочной группой здесь со мной.
So Terry and this film crew are here with me.
Была бы ты здесь сейчас... семнадцатилетняя Вайнона... вместо этой съемочной группы.
I wish she was here now... this 17-year-old Winona... instead of this film crew.
Показать ещё примеры для «film crew»...

съёмочныйmovie set

Как писателю на съемочной площадке.
Like a writer on a movie set.
Ты был когда-нибудь на съемочной площадке?
Have you ever been on a movie set?
Мы случайно доставляем еду не на съёмочную площадку?
Are we delivering food to a movie set by any chance?
Так, тот парень со съёмочной площадки...
So that— — That guy from the movie set....
Со съёмочной площадки.
From the movie set.
Показать ещё примеры для «movie set»...

съёмочныйfilm

Съемочная площадка.
A film set.
Схожу поищу съемочную группу.
But I have to go find this film unit.
На съёмочной площадке.
Like on a film set.
Для нас стало удивительным открытием, что именно в городах у наших съёмочных групп состоялись одни из самых захватывающих встреч с дикими животными.
It was a surprising revelation that it was in cities where the film crews had some of their most extraordinary encounters with wild animals.
А теперь она просто съёмочная площадка, и я даже не знаю, что случилось в этом году.
And now it's just a film set and I don't even know what happened this year.
Показать ещё примеры для «film»...

съёмочныйfilm set

На съемочной площадке... в толпе массовки.
I was on a film set... with a lot of other background artists.
Я отвез мисс Делани домой около 10 вечера, вернулся на съемочную площадку, дождался, когда освободится мистер Митчелл, потом привез его назад сюда после полуночи.
I took Miss Delany home around 10:00, returned back to the film set, waited for Mr Mitchell to be released, then bought him back here just after midnight.
Дублёр был убит всего через несколько недель на съёмочной площадке.
A stand-in was killed after only a few weeks on a film set.
Да, он был на съемочной площадке.
Yeah, from the film set.
На съемочной площадке? Постреливая из бутафорского ружья.
On a film set, shooting blanks, wearing makeup.
Показать ещё примеры для «film set»...

съёмочныйproduction

Какая замечательная съемочная группа.
What a well-behaved production team.
Съемочная группа будет платить военным тысячи долларов в день плюс сверхурочные филиппинским пилотам.
The production will pay the military thousands of dollars per day as well as overtime for the Philippine pilots.
Алисия Неро славится тем, что из-за нее съемочный процесс останавливается на целые часы.
Alyssa Nero is notorious for holding up production for hours on end.
— Она была частью съёмочной группы?
— Was she a part of the production?
Раз она пришла от моей съёмочной группы, я подумала, там что-то для меня.
It was sent by the production team so I thought that it was for me.
Показать ещё примеры для «production»...

съёмочныйcamera

— Ну, и съемочная команда.
— And some camera crews.
Мобилизуйте все съемочные группы. Пусть будут готовы к выезду.
Mobilize every camera and audio crew you can get.
Ты понимаешь, что ни одна съемочная команда не поднимется на борт!
You realize that none of the camera equipment is on board?
Приготовьте мне съёмочную бригаду за две минуты.
Get me a camera crew ready in two minutes.
Где съёмочная группа?
Did the camera team go somewhere?
Показать ещё примеры для «camera»...

съёмочныйteam

Но у меня были отличный актёры, прекрасная съёмочная группа...
But I had a wonderful cast, a good team around me, so...
А на другом конце континента съёмочная группа пять дней подряд находилась в открытом море, чтобы добраться до одного из антарктических полуостровов.
And on the other side of the continent a team sailed for five days across the Drake Passage to reach the Antarctic peninsular.
Съемочная группа знала, где искать морского леопарда. А вот поиски другого хищника потребовали куда больше времени.
The team knew where to find leopard seals, but finding the other top predator was going to be another matter entirely.
Но в этот раз один из вертолётов выделили съёмочной группе фильма.
On this trip, some time on one of the helicopters is assigned to the Life team.
Съемочная группа новостей 13 канала стоит у стен тюрьмы города Гантер, чтобы освещать все в прямом эфире.
The Channel 13 news team is standing by outside the walls of Gunter state prison to bring you live coverage.
Показать ещё примеры для «team»...