съёмочный — перевод на английский
Варианты перевода слова «съёмочный»
съёмочный — crew
Он, не задумываясь, оскорблял меня на глазах у всей съемочной группы.
He didn't think twice before insulting me in front of the whole crew.
Номеров нет, в городе аншлаг... а я только что нанял вторую съёмочную группу.
The rooms are full, the town is sold out... and I just hired a second crew.
Иногда, когда я снимаю, съёмочная группа смотрит на меня, как на безумца, потому что я что-то ищу и сам не понимаю, что именно.
Sometimes when I'm directing the crew look at me as if I'm mad because I'm looking for something and I'm not really sure what.
Актеров и съемочную группу отправили по домам.
The cast and crew have been sent home.
Вся группа сидела на площадке, вокруг камеры, съемочная группа была готова снимать в любой момент, а Фрэнсис и Марлон обсуждали героя.
So the whole company was sitting up on the set, around the camera, the crew all poised to go and shoot, and Francis and Marlon would be talking about the character.
Показать ещё примеры для «crew»...
съёмочный — set
Мистер Бартелмесс, вас ждут на съёмочной площадке.
Pardon me, Mr. Butterworth, you're wanted on the set immediately.
— Да. Все готово, все на съемочную площадку.
All ready, everybody on the set.
Следует помнить... что актер единственный, кто незаменим на съемочной площадке.
Remember... the actor is the only indispensable person on the set.
Прошу тишины на съёмочной площадке.
Silence on the set, please.
Казалось, никто на съёмочной площадке не понимал, что он делает.
No one on set seemed to understand what he was doing.
Показать ещё примеры для «set»...
съёмочный — film crew
Мы поехали. Были ваши, съемочная группа.
We all went there, along with you guys... a film crew.
Твоя съемочная группа в данный момент уже ждёт тебя в самолете, и ты будешь просто душкой, если присоединишься к ней.
So it would be just really peachy or you if you would join you film crew that's waiting for you on the plane at this very moment while we speak.
Я интервьюер съёмочной группы с телевидения.
I am the interviewer with the film crew from TV.
Мы съёмочная группа.
We are the film crew.
Так что Терри с съемочной группой здесь со мной.
So Terry and this film crew are here with me.
Показать ещё примеры для «film crew»...
съёмочный — camera crew
Съемочная группа, быстро тащите технику!
Camera crew, get your gear!
Можно после съемок одолжить съемочную группу?
After the shoot, do you think I could borrow the camera crew? Sure.
Он сказал, что вернется завтра утром, на этот раз со съемочной командой.
He said he'd come back tomorrow, this time with a camera crew.
Перри Вайт, должно быть, обзвонил множество людей, чтобы получить съемочную команду. Да.
Perry White must've called in a million favors to get a camera crew.
Ты хочешь, чтобы съёмочная группа нарисовалась в больнице, Эрик?
Do you want the camera crew to turn up at the hospital, Erik?
Показать ещё примеры для «camera crew»...
съёмочный — movie set
И как тебе на съёмочной площадке?
What's it like on a movie set?
Как писателю на съемочной площадке.
Like a writer on a movie set.
Ты был когда-нибудь на съемочной площадке?
Have you ever been on a movie set?
Мы случайно доставляем еду не на съёмочную площадку?
Are we delivering food to a movie set by any chance?
Так, тот парень со съёмочной площадки...
So that— — That guy from the movie set....
Показать ещё примеры для «movie set»...
съёмочный — film set
Система Станиславского и методика прекрасно работают на репетициях, но не на съемочной площадке.
Stanislavski and the Method are perfectly fine in the rehearsal room, but they don't belong on a film set.
На съемочной площадке... в толпе массовки.
I was on a film set... with a lot of other background artists.
Будто идешь по съемочной площадке.
It's like walking on a film set.
Дублёр был убит всего через несколько недель на съёмочной площадке.
A stand-in was killed after only a few weeks on a film set.
Да, он был на съемочной площадке.
Yeah, from the film set.
Показать ещё примеры для «film set»...
съёмочный — film
Съемочная площадка.
A film set.
Схожу поищу съемочную группу.
But I have to go find this film unit.
А теперь она просто съёмочная площадка, и я даже не знаю, что случилось в этом году.
And now it's just a film set and I don't even know what happened this year.
Съемочная группа все еще здесь.
They're here still, the film people.
Мы же на съёмочной площадке.
We're on a film set.
Показать ещё примеры для «film»...
съёмочный — shooting
Вы помните свой первый день на съемочной площадке?
Do you remember your first day's shooting?
Сегодня последний съемочный день!
This is our last shooting day! It's over!
Если она не пойдёт прямо сейчас, мы теряем один съёмочный день.
If she doesn't come right now, we lose a day's shooting.
Не съёмочный день.
No shooting today.
И это не имеет ничего общего со съёмочным процессом или кастингом, потому что у вас было долгое и плодотворное творческие отношения вместе.
And it has nothing to do with the shooting days or the cast because you've had a long and fruitful creative relationship together.
Показать ещё примеры для «shooting»...
съёмочный — day
Сколько стоил съёмочный день?
What did that day cost me?
Второй съёмочный день.
Welcome to Day Two.
Сегодня же твой последний съемочный день?
Today is your last day, right?
Это был конец съемочного дня.
It was the end of a day's shooting.
Это был самый обычный съёмочный день.
It was just a routine day on the set.
Показать ещё примеры для «day»...
съёмочный — production
Какая замечательная съемочная группа.
What a well-behaved production team.
Съемочная группа будет платить военным тысячи долларов в день плюс сверхурочные филиппинским пилотам.
The production will pay the military thousands of dollars per day as well as overtime for the Philippine pilots.
Алисия Неро славится тем, что из-за нее съемочный процесс останавливается на целые часы.
Alyssa Nero is notorious for holding up production for hours on end.
Съёмочная группа и фанаты Оска заняли всё, свободных номеров не осталось.
The music video production team and Oska's fans suddenly rushed in, so there are no empty rooms.
— Она была частью съёмочной группы?
— Was she a part of the production?
Показать ещё примеры для «production»...