суметь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «суметь»

«Суметь» на английский язык переводится как «to manage», «to be able to», «to succeed in», «to accomplish», «to achieve». В зависимости от контекста, можно выбрать наиболее подходящий вариант перевода.

Варианты перевода слова «суметь»

суметьmanaged to

Я сумела выбраться из машины и подползти к воротам.
I managed to crawl out of the car and up to the gates.
Финансисты возражали, но я сумел настоять.
Financial experts objected but I managed to overcome them.
Видимо, он был сильно поврежден, но сумел восстановиться.
I submit that it was badly damaged and somehow managed to repair itself.
В то же время, 38-я армия... нанося отвлекающие удары, сумела укрепить и расширить... плацдарм севернее Киева.
At the same time, 38th Army, by diversionary attacks, managed to forty and expand a bridgehead north of Kiev.
Я сумел закрыть реактор.
I managed to close down the reactor.
Показать ещё примеры для «managed to»...
advertisement

суметьable

Ты сумела установить, каким оружием воспользовался убийца?
Were you able to identify the weapon that was used?
Как ты сумел получить моё назначение без разрешения Гракха?
How were you able to get my appointment without Gracchus knowing?
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной.
And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman.
Да, мои люди сумеют справиться с любым заданием.
My contention is that my men are more than able to handle any job given them.
Совершенно. Возможно, они сумеют это осуществить.
They may quite possibly be able to accomplish it.
Показать ещё примеры для «able»...
advertisement

суметьcould

Он — ваш враг... чуть ниже... Если бы вы сумели вспомнить то алчное выражение в тот момент, когда я предложил вам заработать.
Ease your paw a little lower, and if you could just recapture that avid expression.
Как она сумела убить стольких людей, не оставляя следов?
How could she kill so many and leave no trace?
Я постарался, как сумел, высушить вам волосы.
And I tried to dry your hair as best I could.
Сомневаюсь, что кто-нибудь сумел бы сложить все воедино.
I doubt anyone could put it all together.
Если бы ещё суметь!
If only I could.
Показать ещё примеры для «could»...
advertisement

суметьgot

Это долгая история, я потом как-нибудь расскажу. А еще я был в немецком плену, почти похоронил себя но в итоге сумел бежать.
Anyhow, I was in a German prison camp... pretty nearly signed off, but I got out at last and went to Switzerland.
— Он сумел как-то пробраться в город, а потом убил Джима!
Yes, he got in somehow, and then, he killed Jim.
Поймали и привязали к дереву, но я сумел развязаться.
Yes, they tied me to a tree, but I got free.
Тяжелая аудитория, но ты сумел их убедить.
Tough room, but you got them.
— Ага! Ведь ты сумел схватить его за гриву.
— Yeah, I mean, you got him by the short hairs.
Показать ещё примеры для «got»...

суметьmake

Послушай, а мы сумели собрать запланированную сумму?
Listen, did we make as much money as we had hoped to?
Мы сумели выйти на финишную прямую,.. и эта баба снова хочет сыграть на двойках!
We finally make it to the finish line... and this bitch tries to use the «F» one last time.
Если мы удержим Берлин ещё несколько дней, то сумеем договориться с американцами.
We have to keep Berlin and make a deal with the Americans.
Вы сумели эффектно обставить свое прибытие, мистер Дэйли.
You certainly know how to make an entrance, Mr. Daley.
Вы должно быть очень хороший профессионал, раз сумели заставить меня думать о Малини так часто через столько лет.
You must be very very skilled to make me think of Malini so often after so many years.
Показать ещё примеры для «make»...

суметьcouldn

—ара Ѕернар не сумела бы, а ты не Ѕернар.
Bernhardt couldn't do it, and you ain't Bernhardt.
Мы даже дали ему деньги, чтобы он их сумел выкупить. Вы не могли выбрать более надёжного человека.
Well, you couldn't have picked a nicer man.
Я не сумел заинтриговать её.
I couldn't intrigue her less.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Если наша нация не сумела покорить даже славянские народы, она не имеет права на существование!
If our nation couldn't even subjugate the Slav peoples, it has no right to exist.
Показать ещё примеры для «couldn»...

суметьfailed

Это очень сильный удар для меня. Я не сумел достучаться до этих детей.
What beats me is that I failed to reach the children.
Но так и не сумели.
But you failed.
А я не сумел.
And I failed.
Да, ФБР ввязалось после первых трех смертей, когда местные власти не сумели найти никаких улик.
The fbi got involved after the first three deaths when local authorities failed to turn up any evidence.
К сожалению, прототип не сумел оправдать ожиданий.
The prototype failed to live up to expectation.
Показать ещё примеры для «failed»...

суметьfind

Надеюсь, Василич сумеет найти бутылку портвейна.
I hope we find a bottle of port.
Только через несколько месяцев, сумеем найти замену.
Not for a few months yet, till you find replacements.
Теодора, я знаю, ты не хотела становиться злодейкой. И если сумеешь раздуть в себе искорку добра... ты сможешь вернуться.
Theodora, I know your wickedness is not your doing... and should you ever again find the goodness within you... you are welcome to return.
А как ты сумел меня найти?
How'd you find me? Things have changed so.
Тогда она решила, что если сумеет отыскать новую медицинскую технику то сможет вернуться, реабилитировав себя и ей возвратят ее жизнь обратно.
Then she decided that if she could find a new healing technology... she could come back, vindicated... and they'd give her back her life.
Показать ещё примеры для «find»...

суметьknow how

Ну, если ты сумеешь...
Long as you know how.
Ты сумеешь взломать систему.
You know how to hook one up.
Нанасэ-тян, я просто подумала, а вдруг ты сумеешь разобраться...
The android? I thought you might know how to fix him...
Ты сумеешь. К этому ты предназначен.
You know how to do that!
Нет, ты не сумеешь.
No. You wouldn't know how.
Показать ещё примеры для «know how»...

суметьenough

Когда турнир закончится, не останется в живых ни одного воина, который сумел бы противостоять мне.
And when the contest is over, there will be no warrior alive strong enough to oppose me.
Я всегда хотела быть сильной и суметь защитить себя.
I always wished I was strong enough to stand up to you.
Я только что поднял 100 кг, этого более, чем достаточно, чтобы суметь выкинуть тебя из дома.
I just benched 210, which is more than enough to throw you out of the house.
Если Мередит — Благодетель, значит она достаточно дееспособна, чтобы заставить Кейт открыть хранилище Хэйлов, заставить шантажом помогать Брунски, и точно в уме, чтобы создать список для тотализатора и суметь оплачивать их выполнение.
If Meredith is The Benefactor, then that means she was competent enough to trick Kate into opening the Hale Vault, competent enough to blackmail Brunski into helping her, and competent enough to create a hit list and pay out money for its completion.
Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid.
Показать ещё примеры для «enough»...