failed — перевод на русский

failedпровалился

The coup d'état has failed.
Переворот провалился.
I failed, you know.
Вот видишь, я провалился.
-The Spearhead has failed.
— Копьеглавый провалился.
The plan has failed.
План провалился.
In short, I succeeded where you failed.
В итоге, я преуспел там, где ты провалился.
Показать ещё примеры для «провалился»...

failedподвёл

When you needed me most, Ena, I failed you.
Ты так нуждались во мне , Эна, а я тебя подвел.
I should have been looking for the good in you. And I— — I failed you.
Мне следовало искать в вас доброе... а я... я подвёл вас.
Now you have failed me, therefore you are expendable
Теперь ты подвел меня, поэтому тебя можно использовать
Your Majesty, I'm sorry that I failed you.
¬аше ¬еличество, мне жаль, что € подвел вас.
He has failed me once but never twice.
Раз он меня уж подвел, в другой — не оплошает.
Показать ещё примеры для «подвёл»...

failedпотерпели неудачу

Now, come, sir, we've all failed and there's no reason for expecting any of us to bear the whole brunt.
Не думаю, сэр, мы все потерпели неудачу, и нет причин полагать, что кто-то один возьмет на себя все расходы.
He seems to be winning Robert's confidence where everyone else has failed.
Похоже, он завоевал доверие Роберта когда остальные потерпели неудачу.
So, you succeeded where all the others failed.
Итак, значит ты преуспел, там где другие потерпели неудачу.
They told me you've talked to dozens of girls here in Montmartre and you've never failed yet.
Мне рассказывали что вы беседовали с десятками подобных дев с Монмартра, и еще ни разу не потерпели неудачу
Other expeditions have tried and failed.
Наши экспедиции пробовали, но потерпели неудачу.
Показать ещё примеры для «потерпели неудачу»...

failedнеудачу

I FEEL THAT I'VE FAILED.
Я чувствую, что потерпел неудачу.
I have a sense of having failed here, but...
С ощущением, что я потерпела здесь неудачу, но...
Does the mem want me to say she has not failed?
Я должна сказать мэм, что она не потерпела неудачу?
hoping i could do something for him. You feel you've failed.
Ты чувствуешь, что потерпел неудачу.
— It can't fail.
— Он не потерпит неудачу.
Показать ещё примеры для «неудачу»...

failedне удалось

I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
Larsen failed to work a miracle so he is not to be allowed another chance, is that it? Yes.
Ларсену не удалось сотворить чудо, поэтому он не получил еще одного шанса, так?
But I failed to kill myself.
Но мне не удалось покончить с собой.
— No. It failed, JR.
— Мне это не удалось, Джей Ар.
Therefore, having failed to catch them in the act,
Ясно, что раз не удалось застать их с поличным,..
Показать ещё примеры для «не удалось»...

failedпровалил

You can tell your masters that I have failed in my experiments.
Можете сказать своим хозяевам, что я провалил свои эксперименты.
He failed a psycho-simulator test.
Он провалил тест на психосимуляторе.
I was overwhelmed with a feeling of embarrassment and malaise, as if I had failed an exam.
Я был сильно смущён и обескуражен произошедшим, словно провалил экзамен, и всё рухнуло.
Sounds stupid, but... because I'm failing shop.
Звучит глупо, но... потому что я провалил труд.
I failed the University Entrance Exams.
Я провалил университетские экзамены.
Показать ещё примеры для «провалил»...

failedне смог

mean that I have failed to reach most of you with the lesson I was given to teach.
показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить.
You've got to find him. I failed, but you won't.
Я не смог, но у вас получится.
The last slide I examined, I failed to make the necessary adjustment
Последний слайд. Я не смог произвести расчеты
There is the reason why Two failed to complete his message to us.
Вот причина, почему Второй не смог закончить сообщение для нас.
It has failed to activate the Time Destructor therefore it is not Taranium.
Он не смог запустить Деструктор Времени, значит это не Тараниум.
Показать ещё примеры для «не смог»...

failedне получится

If we fail at that point, it'll be just too bad for you and that missus of yours.
Если у нас не получится этот пункт, это будет плохо для тебя и твоей миссис.
If this also fails we're drowning.
Если и там не получится — мы тебя утопим.
Everyone will be sorry if we fail!
Мы все расстроимся, если ничего не получится!
If he and Foster fail, it'll be up to us.
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Even if you fail... at least you'll be alive in some past world somewhere.
Если и не получится, вы хоть выживете в каком-то прошлом мире. — Есть.
Показать ещё примеры для «не получится»...

failedпроиграли

We have failed?
Мы проиграли.
All the others before me have failed.
Все мои предшественники проиграли.
We failed.
Мы проиграли
We've failed.
Мы проиграли.
You've failed, Your Highness.
Вы проиграли, ваше высочество.
Показать ещё примеры для «проиграли»...

failedпровал

"Without money, lacking real initiative, "without mastering English, "he is doomed to fail, and deservedly so."
Без денег, без плана, без знания английского его затея обречена на провал.
I've failed.
Это провал.
Failed!
Провал!
Allverticalthrustisa fail !
Каждыйвертикальныйзаход есть провал.
But I'm not going to fail in your bathroom.
— Тогда, провал Но я так легко не сдамся
Показать ещё примеры для «провал»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я