суждено — перевод на английский
Быстрый перевод слова «суждено»
«Суждено» на английский язык переводится как «fated» или «destined».
Варианты перевода слова «суждено»
суждено — fated to
Ему тоже суждено было погибнуть в автокатастрофе, но только 26 лет спустя.
Now, this mechanic was himself fated to die... in a car crash in Germany 26 years later.
Что ж, король, И что же суждено нам делать?
Well, King, what are we fated to do?
А тебе суждено наблюдать в тени, благородный мученик?
And you fated to watch from the shadows, the noble martyr?
Мне было суждено сжечь себя на костре, после смерти моего мужа, но я этого не сделала.
I was fated to throw myself on a pyre after my husband died in battle, but I did not.
Мне так хотелось быть частью всего этого, но я думала, что мне навсегда суждено быть чужой, всегда наблюдать за этим.
I wanted so much to be a part of it, but I thought I was forever fated to be an outsider, always looking in.
Показать ещё примеры для «fated to»...
advertisement
суждено — destined to
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
Но в тот день его свиданию на улице Виктора Гюго... суждено было стать и свиданием со свободой.
But that day his rendezvous on the Victor Hugo. Was destined to become a rendezvous with freedom.
Где нам суждено разгадать нашу тайну.
Where we are destined to find our answer.
В конце концов, по народному мнению вам суждено стать следующим Каем.
After all, the common wisdom is that you are destined to be the next Kai.
Постоянное напоминание, что твоему брату суждено быть правителем только потому, что ему повезло родиться первым.
The constant reminder that your brother is destined to be ruler just because he was lucky enough to be born first.
Показать ещё примеры для «destined to»...
advertisement
суждено — meant to
Я верю в то что человеку не суждено жить в норе под землёй.
I say that man was not meant to live in a hole in the ground.
Думаешь ли ты, что нам с Марис суждено быть вместе?
Do you think Maris and I are meant to be together?
А некоторым суждено быть одинокими.
And some are just meant to be alone.
Он сказал, что некоторым людям суждено быть одинокими, это кольнуло меня в самый центр.
He said that some people are meant to be alone, it just... ... shottomy center.
Потому что всё, чему суждено сбыться, сбывается в итоге.
Because everything that was meant to happen, does eventually.
Показать ещё примеры для «meant to»...
advertisement
суждено — supposed to
— Большой вопрос: кому суждено было быть порезаным на куски, Спайсеру или человеку-загадке?
Who was supposed to get sliced, Spicer or the mystery man?
Что ж, может, ему никогда и не суждено было быть здесь.
Well, maybe there was never supposed to be.
И он понял, что это та самая женщина, которой суждено быть с ним всегда.
And he knew that she was the woman he was supposed to love.
Мне никогда не суждено увидеть эту девушку снова.
I am never supposed to see this girl again.
Этому человеку суждено было умереть.
That man was supposed to die.
Показать ещё примеры для «supposed to»...
суждено — going to
Если ей суждено было уйти от Фрэнка, было бы лучше, если бы она сделала это еще тогда.
If she was going to leave Frankie, better she did it to him then.
Думаю, мне не суждено здесь работать.
It¡¯s just not going to work for me.
И это был план, которому суждено было сбыться.
And it was a plan that was going to succeed.
Этому суждено было случиться, девочка.
It was going to happen, girl.
То ему суждено случиться все равно.
It's going to happen, all right.
Показать ещё примеры для «going to»...
суждено — never
Я уж думала, нам не суждено добраться сюда вовремя.
I thought we should never get here in time.
Если ему не суждено увидеть меня... расскажи ему о том, кем я был, и о чём я мечтал.
If he never knows me... tell him who I was and what we dreamed of.
Но нам не суждено было быть в Париже вместе, и роковая тень к Романовым пришла.
But we would never be together in Paris, for a dark shadow had descended upon the house of the Romanovs.
Мечты, которым не суждено было сбыться.
Fantasies I knew could never come to anything.
Живым и мертвым не суждено существовать рядом...
It can never mix.
Показать ещё примеры для «never»...
суждено — destiny to
Суждено ли мне его убить?
Is it my destiny to kill this man?
Что Генриху суждено стать королем, а теперь вы оба падете на поле боя из-за меня.
I... I thought Henry had a destiny to be King, and now you will both die in a field because of me.
Некоторые могу сказать, что вам суждено править.
Some might say it is your destiny to rule.
Мне тоже суждено умереть?
Is it my destiny to die here, too?
Тебе было суждено такой стать.
It was your destiny to be this way.
Показать ещё примеры для «destiny to»...
суждено — die
Даже если нам суждено погибнуть.
Even if we die, we would.
Я решил, что не буду любить это крошечное дитя. И если ей суждено умереть — я должен быть сильным.
If she was going to die, I would have to stay strong and distant.
И вот Чарли узнает, что ему суждено скоро погибнуть.
But now charlie faced the knowledge That he might soon die.
Значит Честному Джону суждено умереть... и в нашей стране нет свободы.
He is my second father. Then Honest John must die... and there is no liberty in this land.
Вы вечно забываете обо мне, так что если суждено погибнуть, пусть для всех настанет последний акт.
You have always excluded me. If we die, at least we will all die together!
Показать ещё примеры для «die»...
суждено — weren't meant to
И нам просто... не суждено было быть вместе.
And we just weren't meant to be together.
Двое людей, которым не суждено быть вместе.
Physically? Two people who weren't meant to be together.
Поэтому, похоже, мне придется смириться с тем фактом, что нам не суждено быть вместе.
It feels like it might be too late now. So guess I just gotta accept the fact that we weren't meant to be.
Может, нам не суждено быть семьей.
Maybe we weren't meant to be a family.
Может нам не суждено было быть семьей.
Maybe we weren't meant to be a family.
Показать ещё примеры для «weren't meant to»...
суждено — belong
Быть может мне не суждено быть здесь.
Perhaps I do not belong here after all.
Тебе суждено быть внизу со всеми и веселиться.
You belong down there, having fun with the rest of us.
Я хочу быть собой, там, где мне суждено.
I wanna be myself, where I belong.
Оно не выпустит тебя оттуда, где тебе суждено быть.
Designed to keep you where you belong.
Им суждено быть вместе.
They belong together.
Показать ещё примеры для «belong»...