ступенька — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ступенька»

«Ступенька» на английский язык переводится как «step».

Варианты перевода слова «ступенька»

ступенькаsteps

Между каждой ступенькой извиваются маленькие темные улочки.
Between these steps are dark, winding streets like so many pitfalls.
И ступеньки для колясок.
And those carriage steps.
Там, мисс, на тех ступеньках.
Out there, miss, on those very steps.
Ступеньки были скользкие, а Квинт вернулся домой поздно, когда все мы уже легли спать.
The steps were icy, and Quint, he came home late after we were all a-bed.
— На ступеньках.
On the steps.
Показать ещё примеры для «steps»...
advertisement

ступенькаstairs

Эти три ступеньки ваши.
These three stairs are yours.
— Она взбежала вверх по ступенькам, перебралась через чердачный люк и оказалась на самом верху.
She was running up the stairs, through the trapdoor at the top of the tower.
Похоже, он чувствовал себя неважно когда заходил в мою приемную, почувствовал головокружение на ступеньках и упал.
He felt a bit sick, so he came to my office. He got dizzy on the stairs and fell.
Ступеньки никак не кончались.
I did, but there were always more stairs.
Ступеньки ведут прямиком в школу.
Stairs lead directly to the school.
Показать ещё примеры для «stairs»...
advertisement

ступенькаstepping stone

Думай лучше об этом, как о ступеньке. — Куда?
— Think of it more as a stepping stone.
И это может быть настоящей ступенькой.
And this could be a real stepping stone.
Ты знаешь, это может быть ступенькой.
This could be a stepping stone, you know.
Считай, что это ступенька в Вашингтон.
Consider it a stepping stone to D.C.
И это место было лишь очередной ступенькой на пути к великим вещам.
And I used to see this place as just another stepping stone on the way to bigger things.
Показать ещё примеры для «stepping stone»...
advertisement

ступенькаrung

Кто-то подпилил ступеньку.
Someone sawed through the rung.
Следы грязи заканчиваются на шестой ступеньке.
The... mud stops at the sixth rung.
Молли и другие на низшей ступеньке.
Molly and the others are a rung below that.
Он был нижней ступенькой.
He was the bottom rung.
Когда обо всём этом узнают, когда всё всплывёт, каждая ступенька лестницы отречётся от предыдущей... И на Брайана Финча всем будет плевать.
Once all this information comes out, once it comes to light, every rung on that ladder is gonna disavow the rung below... and nobody is gonna give a damn about Brian Finch.
Показать ещё примеры для «rung»...

ступенькаnotch

Я просто шагнул на ступеньку выше.
I just stepped it up a notch.
Ты ведь сказала, что мы собираемся встать на ступеньку выше.
You said we were gonna kick it up a notch.
Ты должен встать на ступеньку выше.
You got to take it up a notch.
Они действительно на ступеньку выше, с точки зрения зрительного наслаждения.
They really stepped up a notch in terms of visual deliciousness.
А что, полицейские участки поднялись на пару ступенек?
So, cop shops have gone up a notch or two.
Показать ещё примеры для «notch»...

ступенькаstoop

Оставьте его на ступеньках.
Could you leave it out on the stoop?
Что я тебе говорила.. ..о выпивке на ступеньках моего крыльца?
What did I tell you about drinking in front of my stoop?
Нет, он сидел на ступеньках подъезда, когда мы подошли к дому.
He was just sitting on the stoop when we got to the house.
Сколько ты уже здесь сидишь, на этой ступеньке?
How long you been sitting on this stoop?
Илай нарисовал голубое небо на всей ступеньке.
Eli had covered the stoop with a big blue sky.
Показать ещё примеры для «stoop»...

ступенькаdoorstep

Ты собираешься стоять на моих ступеньках и оскорблять меня?
Are you just going to stand on my doorstep and insult me?
Она оставила его на ступеньках.
She left him on the doorstep.
Я нашла это на ступеньках, умник.
I found it on the doorstep, smarty-pants.
Биологические родители вроде как обосновались на ступеньках.
Birth parents were kind of camping out on the doorstep.
Сам факт, что величайший музыкант своего времени был убит на ступеньках у двери собственного дома, вечером, солдатом-оккупантом, вот так, чтобы заставить соблюдать комендантский час, всегда казался мне по странности незамеченным...
That this century's greatest musician was killed on his doorstep, one evening, by an occupying military like that, to enforce the curfew, always seemed strangely under-noticed.
Показать ещё примеры для «doorstep»...

ступенькаclimb stairs

Далеки не могут подняться по ступенькам, трагедия!
[French] Les Daleks ne peuvent pas monter I'escalier, c'est une tragedie pour les Daleks [English] Daleks can't climb the stairs, It's their weakness
Если я их поднимаю, По ступенькам я шагаю.
And when I lift 'em They climb the stairs
Она идет по ступенькам с подносом, несет чай и кексы
So his mother climb stairs with tray in hand. «He likes tea and biscuiþii ...»
Вы можете завести корову вверх по ступенькам, но не вниз
«Can you hand a cow to climb stairs, but not down and let them.»
Эти ступеньки — отстой.
Climbing these stairs is totally dumbass.
Показать ещё примеры для «climb stairs»...

ступенькаupstairs

— Вчера, когда ты вернулась, Ты поднялась по ступенькам, ты поговорила с Флойдом...
— Yesterday, when you came back, you went upstairs, you talked to Floyd...
Осторожно, ступеньки.
You just get upstairs.
Я поднимусь по ступенькам.
I go upstairs.
Вверх по ступенькам.
Take it upstairs.
Но теперь, когда ты закончил, ты поднимешься по ступенькам, и ты позвонишь подрядчику.
But now that you're done, you're gonna go upstairs, you're gonna call the contractor.

ступенькаdownstairs

Ты должен быть осторожным, когда ты спускаешься по ступенькам... Низко пригибаться и стараться не удариться головой.
You have to be careful when you go downstairs... to bend down low and try not to bump your head.
Он побеждает Джемму и волочит ее вниз по ступенькам.
Gemma was overpowered by the intruder and dragged downstairs.
— Я проверю нижние ступеньки.
— I'll check downstairs.
У нас не было энергии что бы подняться по ступенькам, А если нам придется драться?
We haven't even got the energy to walk downstairs, so what if we have to fight?
По всей видимости вода течёт вниз по ступенькам.
Apparently there's water leaking downstairs.