стрельба — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стрельба»

«Стрельба» на английский язык переводится как «shooting».

Варианты перевода слова «стрельба»

стрельбаshooting

В следующий раз, начав стрельбу на улице, попадёте в тюрьму, ясно?
Now the next time you fellas start any of this here... promiscuous shooting' around the streets, you're gonna land in jail, understand?
С тех пор, как Бэт Мастерсон убил Пита Чифа я не видел такой стрельбы!
I ain't seen shooting' like that since Bat Masterson killed that Paiute chief.
— Мистер Фой, не волнуйтесь. Это всего лишь безобидная стрельба.
Don't let a little shooting annoy you, Mr. Foy.
Это прекрасно, сэр, но как насчет стрельбы по оленю сначала?
That's splendid, sir, but how about shooting the buck first?
Он, наверно, выбежал во время стрельбы.
He must've run out with everybody else after the big shooting.
Показать ещё примеры для «shooting»...

стрельбаfire

У орудия, приготовиться к стрельбе по цели в левой четверти.
After gun, be ready to fire on target off port quarter.
После мы слышали стрельбу в их холмах на юге.
Then we seen war fire in them hills to the south.
Затем стрельбу откроет пехота.
And when you're closer, massed infantry fire.
Приготовиться к стрельбе!
Prepare to open fire!
Кажется, Вы не понимаете, что за этой книгой пистолет-автомат с глушителем, готовый к стрельбе.
It seems you fail to understand that behind this book is a machine pistol with silencer, ready to fire.
Показать ещё примеры для «fire»...

стрельбаshots fired

Повторяю, стрельба на пятом.
Repeat, shots fired on five.
Стрельба между Пятой и Второй, детектив.
Shots fired over at Fifth and Second, Detective.
— В полицию сообщили о стрельбе.
— Dispatcher received a call of shots fired in the area.
Человек в штатском, в темном переулке... с оружием в руках, была слышна стрельба...
A plainclothesman in a dark alley with his gun out, and shots fired...
Стрельба на нижней палубе.
Shots fired in the underdeck.
Показать ещё примеры для «shots fired»...

стрельбаgunfire

Он пострадал из-за стрельбы.
He has been damaged by gunfire.
Поверь мне, мальчик, это стрельба.
Trust me, boy. That's gunfire.
Стрельба на складе!
Gunfire at the warehouse!
Я слышал стрельбу в том направлении!
I heard gunfire from over there!
Стрельбы....
Gunfire....
Показать ещё примеры для «gunfire»...

стрельбаgunshot

— Визер, я уверена, стрельбы больше не будет.
Ouiser, I know for a fact there will be no more gunshots.
Стрельба...
Gunshots...
Стрельба.
Gunshots.
Но судя по звукам, это явно стрельба. Не пойму, откуда доносится.
But that definitely sounds like gunshots, and I don't know where it's coming from.
Мы получили информацию, в тоннеле стрельба! Сержант Райан!
We're getting reports of gunshots down the tunnel.
Показать ещё примеры для «gunshot»...

стрельбаgun

Послушай, я не могу сейчас говорить, у меня грязная работа, стрельба в Гриффин.
Look, I can't talk right now. I got a whack job with a gun down at the Griffin.
Я смогу закончить обучение стрельбе.
I can complete my gun training.
Я не закончила обучение по стрельбе.
I didn't finish my gun training.
Он упражнялся в стрельбе по мишеням.
He was hanging out at a gun range.
И, к несчастью, мисс Хеллинджер, я нахожу, что для обвинения мистера Суини в стрельбе попросту недостаточно улик.
And unfortunately, Ms. Hellinger, I find that there simply isn't enough evidence to prove the gun charge against Mr. Sweeney.
Показать ещё примеры для «gun»...

стрельбаarchery

Устроим турнир по стрельбе.
We'll hold an archery tournament!
Ладно, тогда пошли практиковаться в стрельбе из арбалета.
Right, then, time for archery practice.
Брошюра для канала стрельбы из лука.
A brochure for the Archery Channel.
На солнечный свет, стрельбу из лука и уроки труда?
To sunshine, archery, and crafts? Yes.
Покажи ему свои медали за стрельбу.
Show him your archery medals.
Показать ещё примеры для «archery»...

стрельбаmarksmanship

Знаешь, Доктор, меткая стрельба от удачи не зависит.
Look, Doctor, good marksmanship is not a matter of luck.
Меткая стрельба — это не дело случая.
Good marksmanship isn't a matter of luck.
Тюлень — за меткую стрельбу,.. а горилла — за бег на выносливость.
The seal is for marksmanship... and the gorilla is for sand racing.
Какая связь между моей книгой и меткостью стрельбы Бута?
What, is there a connection between my book and Booth's marksmanship?
Это ещё и искусство стрельбы, вневойсковая подготовка...
There's marksmanship, paramilitary training.
Показать ещё примеры для «marksmanship»...

стрельбаguns firing

(Стрельба)
(Guns firing)
[ приглушенные выстрелы ] [ стрельба ]
[Muffled shouting] [Guns firing]
[ стрельба ]
[Guns firing]
Стрельба в городе противозаконна.
Firing a gun inside city limits is illegal.
Знаете ли вы, что стрельба в толпу — это преступление?
Did you know firing a gun into a crowd is a felony?
Показать ещё примеры для «guns firing»...

стрельбаpractice

Учебная стрельба гораздо важнее наживы, Оли.
Target practice is a lot more important than profits, Ollie.
Учебная стрельба!
Target practice!
Ничего, это учебная стрельба.
It's nothing but a little target practice.
Ладно, тогда думайте об этом как об учебной стрельбе по мишеням.
All right, think of it as target practice.
Но вы сказали, что я смогу попрактиковатся в стрельбе по целям. Еще успеете, молодой человек, еще успеете.
But you said I'd get some target practice You will, young man, you will.
Показать ещё примеры для «practice»...